Sanskrit & Trika Shaivism (Español-Home)

¡Javascript está deshabilitado! ¡Revisa este enlace!


 Aṣṭādhyāyī - Explicación

Capítulo 8 - Subcapítulo 2


 Introducción

Éste es el octavo capítulo/segundo subcapítulo de los ocho capítulos/treinta y dos subcapítulos que componen el Aṣṭādhyāyī.

Esta obra fue escrita por el más grande gramático sánscrito de todos los tiempos: Pāṇini, que vivió alrededor del 500 a. de J. C. en India.

Este Aṣṭādhyāyī contiene todo el conjunto de reglas que controlan la gramática sánscrita. Es lectura obligada para todos los eruditos sánscritos y también para los que quieran profundizar en gramática sánscrita.

Ahora lee el Aṣṭādhyāyī y experimenta Supremo Deleite.

Importante: Todo lo que está entre paréntesis y en cursiva dentro de la traducción ha sido agregado por mí para completar el sentido de una determinada frase u oración. A su vez, todo lo que está entre doble guión (--...--) constituye adicional información aclaratoria también agregada por mí.

al inicio


 Aforismos 1-10

८.२.१ पूर्वत्रासिद्धम्।

8.2.1 Pūrvatrāsiddham|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


८.२.२ नलोपः सुप्स्वरसञ्ज्ञातुग्विधिषु कृति।

8.2.2 Nalopaḥ supsvarasañjñātugvidhiṣu kṛti|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


८.२.३ न मु ने।

8.2.3 Na mu ne|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


८.२.४ उदात्तस्वरितयोर्यणः स्वरितोऽनुदात्तस्य।

8.2.4 Udāttasvaritayoryaṇaḥ svarito'nudāttasya|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


८.२.५ एकादेश उदात्तेनोदात्तः।

8.2.5 Ekādeśa udāttenodāttaḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


८.२.६ स्वरितो वाऽनुदात्ते पदादौ।

8.2.6 Svarito vā'nudātte padādau|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


८.२.७ नलोपः प्रातिपदिकान्तस्य।

8.2.7 Nalopaḥ prātipadikāntasya|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


८.२.८ न ङिसम्बुद्ध्योः।

8.2.8 Na ṅisambuddhyoḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


८.२.९ मादुपधायाश्च मतोर्वोऽयवादिभ्यः।

8.2.9 Mādupadhāyāśca matorvo'yavādibhyaḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


८.२.१० झयः।

8.2.10 Jhayaḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.

al inicio


 Aforismos 11-20

८.२.११ सञ्ज्ञायाम्।

8.2.11 Sañjñāyām|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


८.२.१२ आसन्दीवदष्ठीवच्चक्रीवत्कक्षीवद्रुमण्वच्चर्मण्वती।

8.2.12 Āsandīvadaṣṭhīvaccakrīvatkakṣīvadrumaṇvaccarmaṇvatī|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


८.२.१३ उदन्वानुदधौ च।

8.2.13 Udanvānudadhau ca|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


८.२.१४ राजन्वान् सौराज्ये।

8.2.14 Rājanvān saurājye|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


८.२.१५ छन्दसीरः।

8.2.15 Chandasīraḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


८.२.१६ अनो नुट्।

8.2.16 Ano nuṭ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


८.२.१७ नाद्घस्य।

8.2.17 Nādghasya|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


८.२.१८ कृपो रो लः।

8.2.18 Kṛpo ro laḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


८.२.१९ उपसर्गस्यायतौ।

8.2.19 Upasargasyāyatau|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


८.२.२० ग्रो यङि।

8.2.20 Gro yaṅi|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.

al inicio


 Aforismos 21-30

८.२.२१ अचि विभाषा।

8.2.21 Aci vibhāṣā|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


८.२.२२ परेश्च घाङ्कयोः।

8.2.22 Pareśca ghāṅkayoḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


८.२.२३ संयोगान्तस्य लोपः।

8.2.23 Saṁyogāntasya lopaḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


८.२.२४ रात् सस्य।

8.2.24 Rāt sasya|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


८.२.२५ धि च।

8.2.25 Dhi ca|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


८.२.२६ झलो झलि।

8.2.26 Jhalo jhali|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


८.२.२७ ह्रस्वादङ्गात्।

8.2.27 Hrasvādaṅgāt|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


८.२.२८ इट ईटि।

8.2.28 Iṭa īṭi|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


८.२.२९ स्कोः संयोगाद्योरन्ते च।

8.2.29 Skoḥ saṁyogādyorante ca|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


८.२.३० चोः कुः।

8.2.30 coḥ kuḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.

al inicio


 Aforismos 31-40

८.२.३१ हो ढः।

8.2.31 Ho ḍhaḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


८.२.३२ दादेर्धातोर्घः।

8.2.32 Dāderdhātorghaḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


८.२.३३ वा द्रुहमुहष्णुहष्णिहाम्।

8.2.33 Vā druhamuhaṣṇuhaṣṇihām|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


८.२.३४ नहो धः।

8.2.34 Naho dhaḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


८.२.३५ आहस्थः।

8.2.35 Āhasthaḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


८.२.३६ व्रश्चभ्रस्जसृजमृजयजराजभ्राजच्छशां षः।

8.2.36 Vraścabhrasjasṛjamṛjayajarājabhrājacchaśāṁ ṣaḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


८.२.३७ एकाचो बशो भष् झषन्तस्य स्ध्वोः।

8.2.37 Ekāco baśo bhaṣ jhaṣantasya sdhvoḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


८.२.३८ दधस्तथोश्च।

8.2.38 Dadhastathośca|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


८.२.३९ झलां जशोऽन्ते।

8.2.39 Jhalāṁ jaśo'nte|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


८.२.४० झषस्तथोर्धोऽधः।

8.2.40 Jhaṣastathordho'dhaḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.

al inicio


 Aforismos 41-50

८.२.४१ षढोः कः सि।

8.2.41 Ṣaḍhoḥ kaḥ si|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


८.२.४२ रदाभ्यां निष्ठातो नः पूर्वस्य च दः।

8.2.42 Radābhyāṁ niṣṭhāto naḥ pūrvasya ca daḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


८.२.४३ संयोगादेरातो धातोर्यण्वतः।

8.2.43 Saṁyogāderāto dhātoryaṇvataḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


८.२.४४ ल्वादिभ्यः।

8.2.44 Lvādibhyaḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


८.२.४५ ओदितश्च।

8.2.45 Oditaśca|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


८.२.४६ क्षियो दीर्घात्।

8.2.46 Kṣiyo dīrghāt|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


८.२.४७ श्योऽस्पर्शे।

8.2.47 Śyo'sparśe|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


८.२.४८ अञ्चोऽनपादाने।

8.2.48 Añco'napādāne|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


८.२.४९ दिवोऽविजिगीषायाम्।

8.2.49 Divo'vijigīṣāyām|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


८.२.५० निर्वाणोऽवाते।

8.2.50 Nirvāṇo'vāte|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.

al inicio


 Aforismos 51-60

८.२.५१ शुषः कः।

8.2.51 Śuṣaḥ kaḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


८.२.५२ पचो वः।

8.2.52 Paco vaḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


८.२.५३ क्षायो मः।

8.2.53 Kṣāyo maḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


८.२.५४ प्रस्त्योऽन्यतरस्याम्।

8.2.54 Prastyo'nyatarasyām|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


८.२.५५ अनुपसर्गात् फुल्लक्षीबकृशोल्लाघाः।

8.2.55 Anupasargāt phullakṣībakṛśollāghāḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


८.२.५६ नुदविदोन्दत्राघ्राह्रीभ्योऽन्यतरस्याम्।

8.2.56 Nudavidondatrāghrāhrībhyo'nyatarasyām|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


८.२.५७ न ध्याख्यापॄमूर्छिमदाम्।

8.2.57 Na dhyākhyāpṝmūrchimadām|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


८.२.५८ वित्तो भोगप्रत्यययोः।

8.2.58 Vitto bhogapratyayayoḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


८.२.५९ भित्तं शकलम्।

8.2.59 Bhittaṁ śakalam|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


८.२.६० ऋणमाधमर्ण्ये।

8.2.60 Ṛṇamādhamarṇye|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.

al inicio


 Aforismos 61-70

८.२.६१ नसत्तनिषत्तानुत्तप्रतूर्तसूर्तगूर्तानि छन्दसि।

8.2.61 Nasattaniṣattānuttapratūrtasūrtagūrtāni chandasi|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


८.२.६२ क्विन्प्रत्ययस्य कुः।

8.2.62 Kvinpratyayasya kuḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


८.२.६३ नशेर्वा।

8.2.63 Naśervā|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


८.२.६४ मो नो धातोः।

8.2.64 Mo no dhātoḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


८.२.६५ म्वोश्च।

8.2.65 Mvośca|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


८.२.६६ ससजुषो रुः।

8.2.66 Sasajuṣo ruḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


८.२.६७ अवयाःश्वेतवाःपुरोडाश्च।

8.2.67 Avayāḥśvetavāḥpuroḍāśca|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


८.२.६८ अहन्।

8.2.68 Ahan|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


८.२.६९ रोऽसुपि।

8.2.69 Ro'supi|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


८.२.७० अम्नरूधरवरित्युभयथा छन्दसि।

8.2.70 Amnarūdharavarityubhayathā chandasi|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.

al inicio


 Aforismos 71-80

८.२.७१ भुवश्च महाव्याहृतेः।

8.2.71 Bhuvaśca mahāvyāhṛteḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


८.२.७२ वसुस्रंसुध्वंस्वनडुहां दः।

8.2.72 Vasusraṁsudhvaṁsvanaḍuhāṁ daḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


८.२.७३ तिप्यनस्तेः।

8.2.73 Tipyanasteḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


८.२.७४ सिपि धातो रुर्वा।

8.2.74 Sipi dhāto rurvā|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


८.२.७५ दश्च।

8.2.75 Daśca|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


८.२.७६ र्वोरुपधाया दीर्घ इकः।

8.2.76 Rvorupadhāyā dīrgha ikaḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


८.२.७७ हलि च।

8.2.77 Hali ca|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


८.२.७८ उपधायां च।

8.2.78 Upadhāyāṁ ca|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


८.२.७९ न भकुर्छुराम्।

8.2.79 Na bhakurchurām|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


८.२.८० अदसोऽसेर्दादु दो मः।

8.2.80 Adaso'serdādu do maḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.

al inicio


 Aforismos 81-90

८.२.८१ एत ईद्बहुवचने।

8.2.81 Eta īdbahuvacane|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


८.२.८२ वाक्यस्य टेः प्लुत उदात्तः।

8.2.82 Vākyasya ṭeḥ pluta udāttaḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


८.२.८३ प्रत्यभिवादेअशूद्रे।

8.2.83 Pratyabhivādeaśūdre|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


८.२.८४ दूराद्धूते च।

8.2.84 Dūrāddhūte ca|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


८.२.८५ हैहेप्रयोगे हैहयोः।

8.2.85 Haiheprayoge haihayoḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


८.२.८६ गुरोरनृतोऽनन्त्यस्याप्येकैकस्य प्राचाम्।

8.2.86 Guroranṛto'nantyasyāpyekaikasya prācām|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


८.२.८७ ओमभ्यादाने।

8.2.87 Omabhyādāne|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


८.२.८८ ये यज्ञकर्मणि।

8.2.88 Ye yajñakarmaṇi|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


८.२.८९ प्रणवष्टेः।

8.2.89 Praṇavaṣṭeḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


८.२.९० याज्याऽन्तः।

8.2.90 Yājyā'ntaḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.

al inicio


 Aforismos 91-100

८.२.९१ ब्रूहिप्रेस्यश्रौषड्वौषडावहानामादेः।

8.2.91 Brūhipresyaśrauṣaḍvauṣaḍāvahānāmādeḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


८.२.९२ अग्नीत्प्रेषणे परस्य च।

8.2.92 Agnītpreṣaṇe parasya ca|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


८.२.९३ विभाषा पृष्टप्रतिवचने हेः।

8.2.93 Vibhāṣā pṛṣṭaprativacane heḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


८.२.९४ निगृह्यानुयोगे च।

8.2.94 Nigṛhyānuyoge ca|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


८.२.९५ आम्रेडितं भर्त्सने।

8.2.95 Āmreḍitaṁ bhartsane|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


८.२.९६ अङ्गयुक्तं तिङ् आकाङ्क्षम्।

8.2.96 Aṅgayuktaṁ tiṅ ākāṅkṣam|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


८.२.९७ विचार्यमाणानाम्।

8.2.97 Vicāryamāṇānām|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


८.२.९८ पूर्वं तु भाषायाम्।

8.2.98 Pūrvaṁ tu bhāṣāyām|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


८.२.९९ प्रतिश्रवणे च।

8.2.99 Pratiśravaṇe ca|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


८.२.१०० अनुदात्तं प्रश्नान्ताभिपूजितयोः।

8.2.100 Anudāttaṁ praśnāntābhipūjitayoḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.

al inicio


 Aforismos 101-108

८.२.१०१ चिदिति चोपमाऽर्थे प्रयुज्यमाने।

8.2.101 Ciditi copamā'rthe prayujyamāne|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


८.२.१०२ उपरिस्विदासीदिति च।

8.2.102 Uparisvidāsīditi ca|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


८.२.१०३ स्वरितमाम्रेडितेऽसूयासम्मतिकोपकुत्सनेषु।

8.2.103 Svaritamāmreḍite'sūyāsammatikopakutsaneṣu|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


८.२.१०४ क्षियाऽऽशीःप्रैषेषु तिङ् आकाङ्क्षम्।

8.2.104 Kṣiyā''śīḥpraiṣeṣu tiṅ ākāṅkṣam|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


८.२.१०५ अनन्त्यस्यापि प्रश्नाख्यानयोः।

8.2.105 Anantyasyāpi praśnākhyānayoḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


८.२.१०६ प्लुतावैच इदुतौ।

8.2.106 Plutāvaica idutau|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


८.२.१०७ एचोऽप्रगृह्यस्यादूराद्धूते पूर्वस्यार्धस्यादुत्तरस्येदुतौ।

8.2.107 Eco'pragṛhyasyādūrāddhūte pūrvasyārdhasyāduttarasyedutau|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


८.२.१०८ तयोर्य्वावचि संहितायाम्।

8.2.108 Tayoryvāvaci saṁhitāyām|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


LA EXPLICACIÓN ESTÁ EN PROGRESO Y TODAVÍA NO SE HA PULIDO NADA

al inicio


 Información Adicional

Gabriel Pradīpaka

Este documento ha sido concebido por Gabriel Pradīpaka, uno de los dos fundadores de este sitio, y guru espiritual versado en idioma Sánscrito y filosofía Trika.

Para mayor información sobre Sánscrito, Yoga y Filosofía India; o si quieres hacerme algún comentario, preguntar algo o corregir algún error, siéntete libre de contactarnos: Ésta es nuestra dirección de correo.



Regresa a Capítulo 8 - Subcapítulo 1 Top  Sigue leyendo Capítulo 8 - Subcapítulo 3

Publica tu comentario

Para publicar un comentario, por favor regístrate o ingresa.