Aprendiendo Sánscrito - Sandhi en acción (1) - Sanskrit & Trika Shaivism
Sanskrit & Trika Shaivism (Español-Home)

¡Javascript está deshabilitado! ¡Revisa este enlace!


 Aprendiendo Sánscrito - Sandhi en acción (1)

Estudiando Sandhi con los Śivasūtra-s


 Introducción

Gabriel Pradīpaka nuevamente. Estoy en verdad contento porque esta serie de páginas llamada "Sandhi en acción" ha por último comenzado. Por el momento, has aprendido Reglas de Sandhi de manera separada. Es ahora tiempo de que empieces a aprender a usar y detectar todas esas Reglas mientras trabajan juntas en un texto real. He elegido los "Śivasūtra-s" para la primera parte de nuestro estudio. Puedes hallar una versión de él en este sitio web: Śivasūtra-s. Aquí, serás capaz de comprender cómo fueron los Śivasūtra-s maravillosamente escritos por el dedo de Śiva sobre la famosa gran piedra en Cachemira [Lee la historia completa en Trika 1 (castellano)]. Considero una verdadera bendición a esta oportunidad que tengo de compartir este conocimiento contigo. Tú y yo tenemos ahora la chance de entender lo que estaba antes en la oscuridad. Un misterio se revelará a través de esta página y eso es algo raro por cierto. A medida que estudies los Śivasūtra-s, comprenderás lo que quiero decir.

He utilizado un código de colores para mostrarte qué regla está trabajando en una determinada área de un aforismo. Para hacer las cosas aún más fáciles, he usado los mismos colores que en la página Reglas de Sandhi, o sea:

       
Sandhi de Vocales:
Reglas Primarias
Sandhi de Vocales:
Reglas Secundarias
Sandhi de Visarga
Sandhi de Consonantes

Dentro de la transliteración, cada vez que se use una Regla, verás las respectivas letras con el color correspondiente más el número de la Regla debajo. Además, si puedes ver un número entre paréntesis junto con el número principal, significa que hay una subregla que se está utilizando. Debajo del número, verás el resultado final tras aplicar Sandhi a las palabras originales. Por ejemplo:

Las palabras originales antes de usar Reglas de Sandhi ज्ञानम् बन्धः॥२॥
Jñānam bandhaḥ||2||
Formando compuestos cuando sea necesario y separando las palabras a través de guión(es); después de eso, procedo a marcar las Reglas de Sandhi que se utilizarán Jñāna m b andhaḥ||2||
Espacio reservado para comentarios 10 Espacio reservado para comentarios
Resultado final después de
usar Reglas de Sandhi
Espacio reservado para comentarios ṁ b Espacio reservado para comentarios
El aforismo plenamente maduro ज्ञानं बन्धः॥२॥
Jñānaṁ bandhaḥ||2||
El conocimiento (limitado o contraído) (jñānam) es esclavitud (bandhaḥ).

Si la 10ma Regla del Sandhi de Consonantes en el ejemplo de arriba hubiese tenido una subregla, debería haber escrito "10 (x)" donde "x" es el número de esa subregla. Por supuesto, en realidad, la 10ma Regla del Sandhi de Consonantes no tiene ninguna subregla.

En muchos aforismos, no se necesitará de ninguna Regla de Sandhi. Incluso en este caso, tú tendrás una completa explicación de mi parte. Recuerda que el Sandhi en los Śivasūtra-s es relativamente sencillo. Ésta fue una de las razones por la cual Io elegí como primer texto para enseñarte Sandhi en el mundo "real". "Sandhi en acción 2" incluirá una escritura con un Sandhi más complicado y así sucesivamente. Avancemos paso a paso, poco a poco. Tienes que aprender a caminar antes de intentar correr.

¡Ah!, una última cosa: ten a mano la página Reglas de Sandhi. Imprímela si puedes

al inicio


 Primera sección (22 aforismos)

La primera sección consiste en veintidos aforismos, los cuales versan sobre Śāmbhavopāya (el Medio o Método en el que usas Icchāśakti --Poder de Voluntad-- para darte cuenta del Ser Supremo).

Las palabras originales antes de usar Reglas de Sandhi चैतन्यम् आत्मा॥१॥
Caitanyam ātmā||1||
Formando compuestos cuando sea necesario y separando las palabras a través de guión(es); después de eso, procedo a marcar las Reglas de Sandhi que se utilizarán Caitanyam ātmā||1||
Las dos palabras serán unidas, pero no es necesaria ninguna Regla de Sandhi
Resultado final después de
usar Reglas de Sandhi
Ninguno
El aforismo plenamente maduro चैतन्यमात्मा॥१॥
Caitanyamātmā||1||
La Conciencia que es omnisciente y omnipotente (caitanyam) es el Ser o la verdadera naturaleza de la Realidad (ātmā).
Las palabras originales antes de usar Reglas de Sandhi ज्ञानम् बन्धः॥२॥
Jñānam bandhaḥ||2||
Formando compuestos cuando sea necesario y separando las palabras a través de guión(es); después de eso, procedo a marcar las Reglas de Sandhi que se utilizarán Jñāna m b andhaḥ||2||
Esta regla se utiliza comúnmente 10 --
Resultado final después de
usar Reglas de Sandhi
-- ṁ b --
El aforismo plenamente maduro ज्ञानं बन्धः॥२॥
Jñānaṁ bandhaḥ||2||
El conocimiento (limitado o contraído) (jñānam) es esclavitud (bandhaḥ).
Las palabras originales antes de usar Reglas de Sandhi योनि वर्गः कला शरीरम्॥३॥
Yoni vargaḥ kalā śarīram||3||
Formando compuestos cuando sea necesario y separando las palabras a través de guión(es); después de eso, procedo a marcar las Reglas de Sandhi que se utilizarán Yoni-varga ḥ k alā-śarīram||3||
Nota que se agrega Visarga a "varga" para declinarlo en caso Nominativo (Ver páginas de Declinación) 1 Un Visarga generalmente permanece igual si es seguido por una Gutural sorda o una Labial sorda, o por una Sibilante, es decir, "k, kh, p, ph, ś, ṣ y s" (las excepciones derivan de utilizar la 4ta, la 5ta, la 6ta y la 10ma Reglas del Sandhi de Visarga)
Resultado final después de
usar Reglas de Sandhi
-- ḥ k Nota que todo permaneció igual porque usaste una regla del Sandhi de Visarga. Sandhi no es siempre sinónimo de "cambio o transformación".
El aforismo plenamente maduro योनिवर्गः कलाशरीरम्॥३॥
Yonivargaḥ kalāśarīram||3||
La fuente (yoni) y su progenie (vargaḥ), (junto con) eso cuya forma (śarīram) es la actividad (kalā) (son también esclavitud).
Las palabras originales antes de usar Reglas de Sandhi ज्ञान अधिष्ठानम् मातृका॥४॥
Jñāna adhiṣṭhānam mātṛkā||4||
Formando compuestos cuando sea necesario y separando las palabras a través de guión(es); después de eso, procedo a marcar las Reglas de Sandhi que se utilizarán Jñān a a dhiṣṭhāna m m ātṛkā||4||
Se han usado Reglas de Sandhi muy simples, en verdad 3 -- 10 --
Resultado final después de
usar Reglas de Sandhi
-- ā -- ṁ m --
El aforismo plenamente maduro ज्ञानाधिष्ठानं मातृका॥४॥
Jñānādhiṣṭhānaṁ mātṛkā||4||
La base (adhiṣṭhānam) del conocimiento (limitado y contraído) (jñāna) es la Madre no entendida (mātṛkā).
Las palabras originales antes de usar Reglas de Sandhi उद्यमः भैरवः॥५॥
Udyamaḥ bhairavaḥ||5||
Formando compuestos cuando sea necesario y separando las palabras a través de guión(es); después de eso, procedo a marcar las Reglas de Sandhi que se utilizarán Udyama ḥ bh airavaḥ||5||
Una muy útil y común Regla del Sandhi de Visarga se está utilizando aquí 2 --
Resultado final después de
usar Reglas de Sandhi
-- Primero
u bh y luego
o bh
Nota que "u" más la "a" final de "udyama" forman "o" de acuerdo con la 2da Regla Primaria del Sandhi de Vocales
El aforismo plenamente maduro उद्यमो भैरवः॥५॥
Udyamo bhairavaḥ||5||
Bhairava --el Ser Supremo-- (bhairavaḥ) es un repentino destello o elevación de la Conciencia divina (udyamaḥ).
Las palabras originales antes de usar Reglas de Sandhi शक्ति चक्र सन्धाने विश्व संहारः॥६॥
Śakti cakra sandhāne viśva saṁhāraḥ||6||
Formando compuestos cuando sea necesario y separando las palabras a través de guión(es); después de eso, procedo a marcar las Reglas de Sandhi que se utilizarán Śakti-cakra-sandhāne viśva-saṁhāraḥ||6||
No es necesaria ninguna Regla de Sandhi
Resultado final después de
usar Reglas de Sandhi
Ninguno
El aforismo plenamente maduro शक्तिचक्रसन्धाने विश्वसंहारः॥६॥
Śakticakrasandhāne viśvasaṁhāraḥ||6||
A través de la unión (sandhāne) con el grupo colectivo (cakra) de poderes (śakti), (se produce) la desaparición (samhāraḥ) del universo (viśva).
Las palabras originales antes de usar Reglas de Sandhi जाग्रत् स्वप्न सुषुप्त भेदे तुर्य आभोग सम्भवः॥७॥
Jāgrat svapna suṣupta bhede turya ābhoga sambhavaḥ||7||
Formando compuestos cuando sea necesario y separando las palabras a través de guión(es); después de eso, procedo a marcar las Reglas de Sandhi que se utilizarán Jāgrat-svapna-suṣupta-bhede tury a ā bhogasambhavaḥ||7||
Se utiliza aquí una muy útil y común Regla Primaria del Sandhi de Vocales 3 --
Resultado final después de
usar Reglas de Sandhi
-- ā --
El aforismo plenamente maduro जाग्रत्स्वप्नसुषुप्तभेदे तुर्याभोगसम्भवः॥७॥
Jāgratsvapnasuṣuptabhede turyābhogasambhavaḥ||7||
(Incluso) durante los diferentes (estados de conciencia) (bhede) de vigilia (jāgrat), sueño (svapna) y sueño profundo (suṣupta), existe (sambhavaḥ) el deleite y disfrute (ābhoga) del Cuarto Estado (turya).
Las palabras originales antes de usar Reglas de Sandhi ज्ञानम् जाग्रत्॥८॥
Jñānam jāgrat||8||
Formando compuestos cuando sea necesario y separando las palabras a través de guión(es); después de eso, procedo a marcar las Reglas de Sandhi que se utilizarán Jñāna m j āgrat||8||
Ningún comentario especial 10 --
Resultado final después de
usar Reglas de Sandhi
-- ṁ j --
El aforismo plenamente maduro ज्ञानं जाग्रत्॥८॥
Jñānaṁ jāgrat||8||
El conocimiento (jñānam) es el estado de vigilia (jāgrat).
Las palabras originales antes de usar Reglas de Sandhi स्वप्नः विकल्पाः॥९॥
Svapnaḥ vikalpāḥ||9||
Formando compuestos cuando sea necesario y separando las palabras a través de guión(es); después de eso, procedo a marcar las Reglas de Sandhi que se utilizarán Svapna ḥ v ikalpaḥ||9||
-- 2 --
Resultado final después de
usar Reglas de Sandhi
-- Primero
u v y luego
o v
Nota que "u" más la "a" final de "svapna" forman "o" de acuerdo con la 2da Regla Primaria del Sandhi de Vocales
El aforismo plenamente maduro स्वप्नो विकल्पाः॥९॥
Svapno vikalpāḥ||9||
El estado de sueño (svapnaḥ) es pensamientos e ideaciones (vikalpāḥ).
Las palabras originales antes de usar Reglas de Sandhi अविवेकः माया सौषुप्तम्॥१०॥
Avivekaḥ māyā sauṣuptam||10||
Formando compuestos cuando sea necesario y separando las palabras a través de guión(es); después de eso, procedo a marcar las Reglas de Sandhi que se utilizarán Aviveka ḥ m āyā-sauṣuptam||10||
-- 2 --
Resultado final después de
usar Reglas de Sandhi
-- Primero
u m y luego
o m
Nota que "u" más la "a" final de "aviveka" forman "o" de acuerdo con la 2da Regla Primaria del Sandhi de Vocales
El aforismo plenamente maduro अविवेको मायासौषुप्तम्॥१०॥
Aviveko māyāsauṣuptam||10||
La falta de discernimiento o conciencia (aviveko) es el profundo sueño (sauṣuptam) de Māyā --el engaño-- (māyā).
Las palabras originales antes de usar Reglas de Sandhi त्रितय भोक्ता वीर ईशः॥११॥
Tritaya bhoktā vīra īśaḥ||11||
Formando compuestos cuando sea necesario y separando las palabras a través de guión(es); después de eso, procedo a marcar las Reglas de Sandhi que se utilizarán Tritaya-bhoktā vīr a ī śaḥ||11||
"e" es la forma Guṇa de "ī", como seguramente sabes 2 --
Resultado final después de
usar Reglas de Sandhi
-- e --
El aforismo plenamente maduro त्रितयभोक्ता वीरेशः॥११॥
Tritayabhoktā vīreśaḥ||11||
Aquél que es un disfrutador (del antedicho "ābhoga"1 o divino deleite (bhoktā) en la tríada (de vigilia, sueño y sueño profundo) (tritaya) es un amo (īśa) de (sus) sentidos (vīra)2 .
1 Ver Aforismo 7.
2 Aun cuando la palabra "vīra" significa literalmente "héroe", aquí deber ser entendida como "sentido". Te explicaré esto más adelante, en la página de los "Śivasūtra-s".
Las palabras originales antes de usar Reglas de Sandhi विस्मयः योग भूमिकाः॥१२॥
Vismayaḥ yoga bhūmikāḥ||12||
Formando compuestos cuando sea necesario y separando las palabras a través de guión(es); después de eso, procedo a marcar las Reglas de Sandhi que se utilizarán Vismaya ḥ y oga-bhūmikāḥ||12||
-- 2 --
Resultado final después de
usar Reglas de Sandhi
-- Primero
u y y luego
o y
Nota que "u" más la "a" final de "vismaya" forman "o" de acuerdo con la 2da Regla Primaria del Sandhi de Vocales
El aforismo plenamente maduro विस्मयो योगभूमिकाः॥१२॥
Vismayo yogabhūmikāḥ||12||
Las etapas (bhūmikāḥ) del Yoga (yoga) son una fascinante maravilla (vismayaḥ).
Las palabras originales antes de usar Reglas de Sandhi इच्छा शक्तिः उमा कुमारी॥१३॥
Icchā śaktiḥ umā kumārī||13||
Formando compuestos cuando sea necesario y separando las palabras a través de guión(es); después de eso, procedo a marcar las Reglas de Sandhi que se utilizarán Icchā-śakti ḥ u mā kumārī||13||
Esta Regla se usa comúnmente también 7 --
Resultado final después de
usar Reglas de Sandhi
Nota que utilizo la Regla de Sandhi y luego uno "r" y "u" para formar "ru". Podría opcionalmente mantener las palabras separadas, pero esto no se hace usualmente. r uru Uniendo "r" y "u", doy consistencia a la oración y, como subproducto, ahorro algo de espacio.
El aforismo plenamente maduro इच्छाशक्तिरुमा कुमारी॥१३॥
Icchāśaktirumā kumārī||13||
El poder (śaktiḥ) de Voluntad (icchā) (del Yogī iluminado) es el "Esplendor de Śiva" (umā), el cual es Kumārī (kumārī).
Las palabras originales antes de usar Reglas de Sandhi दृश्यम् शरीरम्॥१४॥
Dṛśyam śarīram||14||
Formando compuestos cuando sea necesario y separando las palabras a través de guión(es); después de eso, procedo a marcar las Reglas de Sandhi que se utilizarán Dṛśya m ś arīram||14||
Ningún comentario especial 10 --
Resultado final después de
usar Reglas de Sandhi
-- ṁ ś --
El aforismo plenamente maduro दृश्यं शरीरम्॥१४॥
Dṛśyaṁ śarīram||14||
Todos los fenómenos (externos o internos) (dṛśyam) son el cuerpo (śarīram) (del Yogī iluminado).
Las palabras originales antes de usar Reglas de Sandhi हृदये चित्त संघट्टात् दृश्य स्वाप दर्शनम्॥१५॥
Hṛdaye citta saṁghaṭṭāt dṛśya svāpa darśanam||15||
Formando compuestos cuando sea necesario y separando las palabras a través de guión(es); después de eso, procedo a marcar las Reglas de Sandhi que se utilizarán Hṛdaye citta-saṁghaṭṭā t d ṛśya-svāpa-darśanam||15||
Otra Regla usual 2 (3) La tercera subregla de la 2da Regla de Sandhi de Consonantes está siendo utilizada aquí.
Resultado final después de
usar Reglas de Sandhi
Nota que utilizo la Regla de Sandhi y luego uno "d" y "d" para formar "dd". Podría opcionalmente mantener las palabras separadas, pero esto no se hace usualmente. dd Uniendo "d" y "d", doy consistencia a la oración y, como subproducto, ahorro algo de espacio.
El aforismo plenamente maduro हृदये चित्तसंघट्टाद्दृश्यस्वापदर्शनम्॥१५॥
Hṛdaye cittasaṁghaṭṭāddṛśyasvāpadarśanam||15||
Mediante la unión (saṁghaṭṭāt) de la mente (citta) en el corazón de la Conciencia (hṛdaye), (todos) los fenómenos (externos o internos) (dṛśya) (e incluso) el vacío (svāpa) aparecen (darśanam) (tal como son esencialmente).
Las palabras originales antes de usar Reglas de Sandhi शुद्ध तत्त्व सन्धानात् वा अ पशु शक्तिः॥१६॥
Śuddha tattva sandhānāt vā a paśu śaktiḥ||16||
Formando compuestos cuando sea necesario y separando las palabras a través de guión(es); después de eso, procedo a marcar las Reglas de Sandhi que se utilizarán Śuddha-tattva-sandhānā t v ā a -paśu-śaktiḥ||16||
-- 2 (3) 3 Dos conocidas Reglas se han utilizado aquí.
Resultado final después de
usar Reglas de Sandhi
Nota que utilizo la Regla de Sandhi y luego uno "d" y "v" para formar "dv". Podría opcionalmente mantener las palabras separadas, pero esto no se hace usualmente. dv ā --
El aforismo plenamente maduro शुद्धतत्त्वसन्धानाद्वापशुशक्तिः॥१६॥
Śuddhatattvasandhānādvāpaśuśaktiḥ||16||
O (vā) por medio de la unión (sandhānāt) con el Principio (tattva) Puro (śuddha), (el Yogī se vuelve como alguien en quien) está ausente (a) el (esclavizante) poder (śaktiḥ) (que existe en) un ser limitado y condicionado (paśu).
Las palabras originales antes de usar Reglas de Sandhi वितर्कः आत्म ज्ञानम्॥१७॥
Vitarkaḥ ātma jñānam||17||
Formando compuestos cuando sea necesario y separando las palabras a través de guión(es); después de eso, procedo a marcar las Reglas de Sandhi que se utilizarán Vitarka ḥ ā tmajñānam||17||
Otra Regla usual 9 Elijo omitir el Visarga
Resultado final después de
usar Reglas de Sandhi
Pese a que hay dos posibilidades de Sandhi aquí, el Visarga generalmente se omite. ā Sin embargo, podría optar por no omitirlo. En este caso, debería substituir al Visarga por "y". De este modo, el resultado final sería:
Vitarkayātmajñānam||17||
una forma opcional de escribir el aforismo
El aforismo plenamente maduro वितर्क आत्मज्ञानम्॥१७॥
Vitarka ātmajñānam||17||
La firme y constante conciencia (vitarkaḥ) (de "Yo soy Śiva") es el conocimiento (jñānam) del Ser (ātma).
Las palabras originales antes de usar Reglas de Sandhi लोक आनन्दः समाधि सुखम्॥१८॥
Loka ānandaḥ samādhi sukham||18||
Formando compuestos cuando sea necesario y separando las palabras a través de guión(es); después de eso, procedo a marcar las Reglas de Sandhi que se utilizarán Lok a ā nanda ḥ s amādhi-sukham||18||
Una común Regla Primaria del Sandhi de Vocales 3 Nota que se agrega Visarga a "ānanda" para declinarlo en caso Nominativo (Ver páginas de Declinación) 1 Un Visarga generalmente permanece igual si es seguido por una Gutural sorda o una Labial sorda, o por una Sibilante, es decir, "k, kh, p, ph, ś, ṣ y s" (las excepciones derivan de utilizar la 4ta, la 5ta, la 6ta y la 10ma Reglas del Sandhi de Visarga)
Resultado final después de
usar Reglas de Sandhi
-- ā -- ḥ s Nota que todo permaneció igual porque usaste una regla del Sandhi de Visarga. Sandhi no es siempre sinónimo de "cambio o transformación".
El aforismo plenamente maduro लोकानन्दः समाधिसुखम्॥१८॥
Lokānandaḥ samādhisukham||18||
La Bienaventuranza (que el Yogī siente al permanecer como el Conocedor o Perceptor) (ānandaḥ) del mundo (—el cual está compuesto por sujetos y objetos—) (loka) es (su) deleite (sukham) de Samādhi (samādhi).
Las palabras originales antes de usar Reglas de Sandhi शक्ति सन्धाने शरीर उत्पत्तिः॥१९॥
Śakti sandhāne śarīra utpattiḥ||19||
Formando compuestos cuando sea necesario y separando las palabras a través de guión(es); después de eso, procedo a marcar las Reglas de Sandhi que se utilizarán Śakti-sandhāne śarīr a u tpattiḥ||19||
"o" es la forma Guṇa de "u", como seguramente sabes 2 --
Resultado final después de
usar Reglas de Sandhi
-- o --
El aforismo plenamente maduro शक्तिसन्धाने शरीरोत्पत्तिः॥१९॥
Śaktisandhāne śarīrotpattiḥ||19||
Al estar unido (sandhāne) con el Poder (de Voluntad) (śakti) (hay) producción o creación (utpattiḥ) de cuerpos (śarīra) (según los deseos del Yogī).
Las palabras originales antes de usar Reglas de Sandhi भूत सन्धान भूत पृथक्त्व विश्व संघट्टाः॥२०॥
Bhūta sandhāna bhūta pṛthaktva viśva saṁghaṭṭāḥ||20||
Formando compuestos cuando sea necesario y separando las palabras a través de guión(es); después de eso, procedo a marcar las Reglas de Sandhi que se utilizarán Bhūta-sandhāna-bhūta-pṛthaktva-viśva-saṁghaṭṭāḥ||20||
No se ha usado ninguna Regla de Sandhi en este largo compuesto
Resultado final después de
usar Reglas de Sandhi
Ninguno
El aforismo plenamente maduro भूतसन्धानभूतपृथक्त्वविश्वसंघट्टाः॥२०॥
Bhūtasandhānabhūtapṛthaktvaviśvasaṁghaṭṭāḥ||20||
(Los otros poderes sobrenaturales del Yogī iluminado son: el poder para) unir (sandhāna) entidades existentes (bhūta); (el poder para) separarlas (pṛthaktva) a todas ellas --es decir, a las entidades existentes-- (bhūta) (y el poder para) juntar --saṁghaṭṭa-- (saṁghaṭṭāḥ) todo (viśva) (lo que ha sido separado por espacio y tiempo).
Las palabras originales antes de usar Reglas de Sandhi शुद्ध विद्या उदयात् चक्र ईशत्व सिद्धिः॥२१॥
Śuddha vidyā udayāt cakra īśatva siddhiḥ||21||
Formando compuestos cuando sea necesario y separando las palabras a través de guión(es); después de eso, procedo a marcar las Reglas de Sandhi que se utilizarán Śuddhavidy ā u dayā t c akr a ī śatva-siddhiḥ||21||
"o" es la forma Guṇa de "u", como seguramente sabes 2 -- 4 (1a) Subregla 1(a) de la 4ta Regla del Sandhi de Consonantes 2 "e" es la forma Guṇa de "ī", como seguramente sabes
Resultado final después de
usar Reglas de Sandhi
-- o -- cc -- e --
El aforismo plenamente maduro शुद्धविद्योदयाच्चक्रेशत्वसिद्धिः॥२१॥
Śuddhavidyodayāccakreśatvasiddhiḥ||21||
(El Yogī logra) la plena adquisición (siddhiḥ) de señorío (īśatva) sobre el grupo colectivo de poderes (cakra) a través del surgimiento (udayāt) de Śuddhavidyā (śuddhavidyā).
Las palabras originales antes de usar Reglas de Sandhi महा ह्रद अनुसन्धानात् मन्त्र वीर्य अनुभवः॥२२॥
Mahā hrada anusandhānāt mantra vīrya anubhavaḥ||22||
Formando compuestos cuando sea necesario y separando las palabras a través de guión(es); después de eso, procedo a marcar las Reglas de Sandhi que se utilizarán Mahā-hrad a a nusandhānā t m antra-vīry a a nubhavaḥ||22||
Una sencilla Regla Primaria del Sandhi de Vocales 3 Nota que utilizo la Regla de Sandhi y luego uno "n" y "m" para formar "nm". Podría opcionalmente mantener las palabras separadas, pero esto no se hace usualmente. 6 Esta 6ta Regla es un complemento de la tercera subregla de la 2da Regla del Sandhi de Consonantes. 3 --
Resultado final después de
usar Reglas de Sandhi
-- ā -- nm -- ā --
El aforismo plenamente maduro महाह्रदानुसन्धानान्मन्त्रवीर्यानुभवः॥२२॥
Mahāhradānusandhānānmantravīryānubhavaḥ||22||
Uniéndose (anusandhānāt) con el Gran (mahā) Lago (hrada), (el Yogī tiene) la experiencia (anubhavaḥ) de la fuente generativa --virilidad o potencia-- (vīrya) de (todos) los mantra-s (mantra).

al inicio


 Segunda Sección

Esta segunda sección consiste en diez aforismos, los cuales versan sobre Śāktopāya (el Medio o Método en el que usas Jñānaśakti --Poder de Conocimiento-- para darte cuenta del Ser Supremo).

Las palabras originales antes de usar Reglas de Sandhi चित्तम् मन्त्रः॥१॥
Cittam mantraḥ||1||
Formando compuestos cuando sea necesario y separando las palabras a través de guión(es); después de eso, procedo a marcar las Reglas de Sandhi que se utilizarán Citta m m antraḥ||1||
Esta regla se utiliza comúnmente 10 --
Resultado final después de
usar Reglas de Sandhi
-- ṁ m --
El aforismo plenamente maduro चित्तं मन्त्रः॥१॥
Cittaṁ mantraḥ||1||
La mente (de alguien que constantemente reflexiona en la Más Alta Realidad) (cittam) es el Mantra (mantraḥ).
Las palabras originales antes de usar Reglas de Sandhi प्रयत्नः साधकः॥२॥
Prayatnaḥ sādhakaḥ||2||
Formando compuestos cuando sea necesario y separando las palabras a través de guión(es); después de eso, procedo a marcar las Reglas de Sandhi que se utilizarán
Prayatnaḥ sādhakaḥ||2||
No es necesaria ninguna Regla de Sandhi
Resultado final después de
usar Reglas de Sandhi
Ninguno
El aforismo plenamente maduro प्रयत्नः साधकः॥२॥
Prayatnaḥ sādhakaḥ||2||
(El entusiasta y espontáneo) esfuerzo (prayatnaḥ) es efectivo para el logro del éxito (sādhakaḥ).
Las palabras originales antes de usar Reglas de Sandhi विद्या शरीर सत्ता मन्त्र रहस्यम्॥३॥
Vidyā śarīra sattā mantra rahasyam||3||
Formando compuestos cuando sea necesario y separando las palabras a través de guión(es); después de eso, procedo a marcar las Reglas de Sandhi que se utilizarán Vidyā-śarīra-sattā mantra-rahasyam||3||
No es necesaria ninguna Regla de Sandhi
Resultado final después de
usar Reglas de Sandhi
Ninguno
El aforismo plenamente maduro विद्याशरीरसत्ता मन्त्ररहस्यम्॥३॥
Vidyāśarīrasattā mantrarahasyam||3||
La (luminosa) Existencia o Ser (de la Perfecta Conciencia del Yo) (sattā), (la cual consiste en multitud de palabras) cuya esencia (śarīra) es el conocimiento (del más alto no dualismo) (vidyā), es el secreto (rahasyam) del Mantra (mantra).
Las palabras originales antes de usar Reglas de Sandhi गर्भे चित्त विकासः अविशिष्ट विद्या स्वप्नः॥४॥
Garbhe citta vikāsaḥ aviśiṣṭa vidyā svapnaḥ||4||
Formando compuestos cuando sea necesario y separando las palabras a través de guión(es); después de eso, procedo a marcar las Reglas de Sandhi que se utilizarán Garbhe citta-vikāsa ḥ a viśiṣṭa-vidyā-svapnaḥ||4||
-- 2 --
Resultado final después de
usar Reglas de Sandhi
-- Primero
u a
y luego
o '
Nota que "u" más la "a" final en "vikāsa" forman "o" según la 2da Regla Primaria del Sandhi de Vocales. A su vez, la "a" inicial en "aviśiṣṭa" se transforma en apóstrofe.
El aforismo plenamente maduro गर्भे चित्तविकासोऽविशिष्टविद्यास्वप्नः॥४॥
Garbhe cittavikāso'viśiṣṭavidyāsvapnaḥ||4||
La satisfacción (vikāsaḥ) mental (citta) en (limitados) poderes máyicos (garbhe) es un (mero) sueño (svapnaḥ) (basado en) el conocimiento (vidyā) inferior (aviśiṣṭa).
Las palabras originales antes de usar Reglas de Sandhi विद्या समुत्थाने स्वाभाविके खेचरी शिव अवस्था॥५॥
Vidyā samutthāne svābhāvike khecarī śiva avasthā||5||
Formando compuestos cuando sea necesario y separando las palabras a través de guión(es); después de eso, procedo a marcar las Reglas de Sandhi que se utilizarán Vidyā-samutthāne svābhāvike khecarī śiv a a vasthā||5||
Una sencilla Regla Primaria del Sandhi de Vocales 3 --
Resultado final después de
usar Reglas de Sandhi
-- ā --
El aforismo plenamente maduro विद्यासमुत्थाने स्वाभाविके खेचरी शिवावस्था॥५॥
Vidyāsamutthāne svābhāvike khecarī śivāvasthā||5||
Durante el espontáneo (svābhāvike) surgimiento (samutthāne) del (Más Alto) Conocimiento (vidyā), (ocurre) un movimiento en el ilimitado espacio de la Conciencia (khecarī), (que se denomina) el estado (avasthā) de Śiva (śiva).
Las palabras originales antes de usar Reglas de Sandhi गुरुः उपायः॥६॥
Guruḥ upāyaḥ||6||
Formando compuestos cuando sea necesario y separando las palabras a través de guión(es); después de eso, procedo a marcar las Reglas de Sandhi que se utilizarán Guru ḥ u pāya
Esta regla se utiliza comúnmente 7 --
Resultado final después de
usar Reglas de Sandhi
Nota que utilizo la Regla de Sandhi y luego uno "r" y "u" para formar "ru". Podría opcionalmente mantener las palabras separadas, pero esto no se hace usualmente. r u
y luego ru
Al unir "r" y "u", doy consistencia a la oración y, como subproducto, ahorro algo de espacio.
El aforismo plenamente maduro गुरुरुपायः॥६॥
Gururupāyaḥ||6||
El Guru (guruḥ) es el medio (upāyaḥ).
Las palabras originales antes de usar Reglas de Sandhi मातृका चक्र सम्बोधः॥७॥
Mātṛkā cakra sambodhaḥ||7||
Formando compuestos cuando sea necesario y separando las palabras a través de guión(es); después de eso, procedo a marcar las Reglas de Sandhi que se utilizarán Mātṛkā-cakra-sambodhaḥ||7||
No es necesaria ninguna Regla de Sandhi
Resultado final después de
usar Reglas de Sandhi
Ninguno
El aforismo plenamente maduro मातृकाचक्रसम्बोधः॥७॥
Mātṛkācakrasambodhaḥ||7||
(Desde un Guru complacido deviene) iluminación (sambodhaḥ) respecto al grupo (cakra) de letras (mātṛkā).
Las palabras originales antes de usar Reglas de Sandhi शरीरम् हविः॥८॥
Śarīram haviḥ||8||
Formando compuestos cuando sea necesario y separando las palabras a través de guión(es); después de eso, procedo a marcar las Reglas de Sandhi que se utilizarán Śarīra m h aviḥ||8||
Ningún comentario especial 10 --
Resultado final después de
usar Reglas de Sandhi
-- ṁ h --
El aforismo plenamente maduro शरीरं हविः॥८॥
Śarīraṁ haviḥ||8||
El cuerpo (de una persona sobre la cual se derramó la antedicha iluminación) (śarīram) (se vuelve) una oblación (haviḥ).
Las palabras originales antes de usar Reglas de Sandhi ज्ञानम् अन्नम्॥९॥
Jñānam annam||9||
Formando compuestos cuando sea necesario y separando las palabras a través de guión(es); después de eso, procedo a marcar las Reglas de Sandhi que se utilizarán Jñānam annam||9||
No es necesaria ninguna Regla de Sandhi. Sin embargo, nota cómo he unido la "m" final y la "a" inicial para formar "ma" con el fin de dar consistencia a la oración y, como subproducto, ahorrar algo de espacio.
Resultado final después de
usar Reglas de Sandhi
Ninguno
El aforismo plenamente maduro ज्ञानमन्नम्॥९॥
Jñānamannam||9||
El conocimiento (limitado) (jñānam) es el alimento (annam).
Las palabras originales antes de usar Reglas de Sandhi विद्या संहारे तद् उत्थ स्वप्न दर्शनम्॥१०॥
Vidyā saṁhāre tad uttha svapna darśanam||10||
Formando compuestos cuando sea necesario y separando las palabras a través de guión(es); después de eso, procedo a marcar las Reglas de Sandhi que se utilizarán Vidyā-saṁhāre tad-uttha-svapna-darśanam||10||
No es necesaria ninguna Regla de Sandhi. Sin embargo, nota que si la "d" final en "tad" fuese seguida por una consonante sorda (la "u" es una Vocal y todas las Vocales salvo el Visarga son letras sonoras) no permanecería igual según la 4ta y la 5ta Regla del Sandhi de Consonantes.
Resultado final después de
usar Reglas de Sandhi
Ninguno
El aforismo plenamente maduro विद्यासंहारे तदुत्थस्वप्नदर्शनम्॥१०॥
Vidyāsaṁhāre tadutthasvapnadarśanam||10||
Durante el sumergimiento (saṁhāre) del Conocimiento (Puro) (vidyā), se produce la aparición (darśanam) de modificaciones mentales (como en un sueño) (svapna), las cuales surgen (uttha) a causa de aquéllo (tad) (es decir, "las cuales surgen a causa del previo sumergimiento del Conocimiento Puro").

continuará

al inicio


 Información adicional

Gabriel Pradīpaka

Este documento ha sido concebido por Gabriel Pradīpaka, uno de los dos fundadores de este sitio, y guru espiritual versado en idioma Sánscrito y filosofía Trika.

Para mayor información sobre Sánscrito, Yoga y Filosofía India; o si quieres hacerme algún comentario, preguntar algo o corregir algún error, siéntete libre de contactarnos: Ésta es nuestra dirección de correo.