Sanskrit & Trika Shaivism (Español-Home)

¡Javascript está deshabilitado! ¡Revisa este enlace!


Español-Home - Default

La Home Page en castellano

01/11/2018 - Tantrāloka: Capítulo 1 (parte 1/3)

pic 7

  1. Primero de todo: Las primeras 150 estrofas del Tantrāloka (capítulo 1 que trata sobre las distintas clases de conocimiento) están completamente traducidas. ¡Enorme esfuerzo realmente! Un alto CI no basta para hacer eso, necesitas ayuda extra de Paramaśiva. Aparte de esta ayuda, acudí constantemente al comentario de Jayaratha en busca de algo de luz también. Sin esta ayuda extra no puedes cruzar el océano de conocimiento en el Tantrāloka incluso si tu intelecto es todo un campeón. Lo que es divino no puede ser comprendido por lo que no es divino. ¡¡¡¡Estoy muy feliz!!!!
  2. Dávid Durvāsās (ex Dávid Farkas) estuvo trabajando mucho también. Terminó (1) el segundo capítulo del Mālinīvijayottaratantra; (2) la Parte 3 (estrofas 3 a 4) en el Parātrīśikāvivaraṇa y (3) la Parte 4 (estrofas 3 a 4) en la misma escritura. ¡¡¡¡Increíble esfuerzo!!!!
  3. ¡¡¡¡¡¡¡Estamos extremadamente complacidos!!!!!!!
  4. ¡Que lo disfrutes!

20/10/2018 - Varias noticias: ¡Lee!

pic 6

  1. Natalia Ambikā publicó su traducción al ruso de la Śivasūtravimarśinī III.12-22. ¡Felicitaciones por tus vigorosos esfuerzos, Gurumā!
  2. Dávid Farkas terminó por completo su traducción al húngaro del Spandanirṇaya. Ahora ha empezado su traducción al húngaro del Mālinīvijayottaratantra, ¡y el primer capítulo de esta escritura ya está disponible! ¡Masivo esfuerzo, Dávid!
  3. Entre tanto, yo, Gabriel Pradīpaka, he terminado de traducir las primeras 95 estrofas del primer capítulo del Tantrāloka. ¿Pensaste que me había ido de vacaciones? No, estoy siempre trabajando duro en las sombras. Podré publicar mi traducción de las primeras 150 estrofas de este capítulo inicial en el futuro cercano, espero, porque luchar contra este aterrador monstruo no es nunca una tarea fácil para ningún intelecto. La profundidad de las enseñanzas de Abhinavagupta me fuerzan a leer muchas otras cosas aparte del Tantrāloka (p. ej. otras escrituras, comentarios, un millón de interpretaciones posibles y cosas así). Esto es siempre un proceso que consume mucho tiempo, de ahí la demora. El Sánscrito es siempre el menor de los problemas cuando hay que traducir los escritos de Abhinavagupta.
  4. ¡Que lo disfrutes!

07/10/2018 - Mālinīvijayottaratantra: Capítulo 4

pic 5

  1. Publiqué mi traducción y explicación del 4to capítulo del Mālinīvijayottaratantra.
  2. En este capítulo nuestro amado Śiva habla acerca de muchos misterios: p. ej. la relación entre Mātṛkā/Mālinī y los tattva-s, los diferentes tipos de Yoga y Conocimiento, etc.
  3. Porque en todas mis explicaciones del Mālinīvijayottaratantra tengo que traducir muchos aforismos que aparecen en el Tantrāloka, posiblemente emprenderé pronto la traducción de todo el Tantrāloka (pero sin ninguna explicación, para moverme más rápido) de modo que en mis futuras explicaciones del Mālinīvijayottaratantra no tengo que traducir tantos aforismos del Tantrāloka. Como ambas escrituras son complementarias, lo que hago en una es útil para la otra. Las explicaciones del Tantrāloka deberían venir después, cuando esté terminado el Mālinīvijayottaratantra. Oh sí, esto llevará unos cuantos años de muy duro trabajo, pero el resultado final será un tesoro masivo de conocimiento de Trika disponible gratuitamente.
  4. ¡Que lo disfrutes!

24/09/2018 - El Tour: ¡Lee!

pic 4

  1. ¿Cuál es el sentido de pasar muchísimo tiempo buscando lo que quieres hallar en el sitio web? Simplemente visita el Tour (¡mira hacia arriba!).
  2. Construí especialmente el Tour para hacer mucho más fácil e intuitiva la búsqueda de material aquí. Esto se cumple presentando la información de manera muy organizada.
  3. Entonces, en vez de pasarte horas tratando de encontrar algo, en vez de enviarme mensajes en busca de ayuda en lo relativo a hallar lo que necesitas, es, por cierto, una solución mucho mejor el utilizar el Tour.
  4. ¡Que lo disfrutes!

20/09/2018 - Otras dos noticias importantes: ¡Lee!

pic 4

  1. Actualicé completamente el Tour, p. ej. actualicé los innumerables enlaces de las secciones en ruso y en hindi, actualicé mis recomendaciones acerca de navegadores y cosas por el estilo.
  2. Actualicé la Declaración de Privacidad y Seguridad, especialmente en lo referente a cookies.
  3. No estamos recolectando información de nuestros visitantes para crear perfiles y cosas así. La utilización de cookies aquí es para tareas que son estrictamente indispensables para el funcionamiento del sitio web. De cualquier manera, usamos, en un grado muy limitado, los servicios de Facebook, Google y Paypal. En este caso, debes atenerte a su propia política respecto a la utilización de cookies.
  4. ¡Que lo disfrutes!

18/09/2018 - Dos noticias importantes: ¡Lee!

pic 3

  1. Natalia Ambikā terminó su traducción al ruso del 1ro al 11mo aforismo de la Śivasūtravimarśinī de Kṣemarāja (tercera sección). ¡Buen trabajo!
  2. Se ha actualizado el Parabhairavayoga Gallery con todas las fotos del 2018.
  3. Parabhairavayoga Gallery es uno de nuestros tres sitios web (los otros dos son Parabhairavayoga.com y el sitio en el cual estás ahora mismo). Está dedicado a mostrar fotos de Guru Gabriel Pradīpaka (Gurujī) junto con discípulos y familia durante su misión de difundir las enseñanzas de su propio sistema de Parabhairavayoga. Se exhiben también fotos adicionales de la vida diaria de Gurujī.
  4. ¡Que lo difrutes!

15/09/2018 - Tantrāloka: Transcripción completa

pic 2

  1. Transcribí todo el Tantrāloka (una masiva escritura de Trika compuesta por Abhinavagupta, el más grande Maestro de Trika de todos los tiempos).
  2. Fue un esfuerzo tremendo de mi parte, pero ahora la escritura está lista para traducirse.
  3. Ahora tienes 330 documentos nuevos (55 por idioma) aquí. Entonces, el tamaño de nuestro sitio web incrementó de repente su número de documentos en alrededor del 17%.
  4. Cuando traduzca esta escritura en el futuro, planeo agregar, como siempre, mis propias explicaciones. Así, se volverá una inmensa fuente de conocimiento del Trika disponible gratuitamente en muchos idiomas.
  5. ¡Que lo disfrutes!

13/09/2018 - Barra de navegación: Actualizada y Pulida

pic 1

  1. La barra de navegación (¡mira hacia arriba!) ha sido actualizada y pulida con nuevos enlaces.
  2. Hay enlaces nuevos hacia nuestra Página de Facebook, hacia nuestro Canal de YouTube y hacia la mini-biografía de Gurujī y de otros colaboradores.
  3. Asimismo, estamos 'testeando' una nueva manera de mostrar noticias en el sitio web (p. ej. agregando fotos para hacer las noticias más coloridas). Adicionalmente, el plan es publicar más frecuentemente noticias acerca de distintos temas, p. ej. acerca de guiar a nuestros visitantes hacia diferentes áreas de nuestro sitio web.
  4. Si todo está bien con este prototipo relacionado a mostrar noticias, el nuevo sistema será permanente.
  5. ¡Que lo disfrutes!

22/07/2018 - Mālinīvijayottaratantra: Transcripción completa

  1. Transcribí todas las estrofas restantes (desde el capítulo 4 al 23) del Mālinīvijayottaratantra. Ahora el texto entero está transcripto a devanāgarī (signos originales) y transliteración IAST.
  2. Por supuesto, tuve que hacer todo esto para los otros cinco idiomas también. ¡Esfuerzo gigantesco!
  3. ¡Que lo disfrutes!

13/07/2018 - DFSL actualizado: ¡Lee la noticia!

  1. Después de una larga tarea de 'purificación', ahora el DFSL (Directory of Free Sanskrit Links) está totalmente 'actualizado'.
  2. Porque no toqué al DFSL por algunos años, tuve que quitar muchos sitios web que habían sido discontinuados. Además, aproveché al máximo esta oportunidad para ponerle un puntaje a los sitios web sin puntuación todavía, y también 'le puse un nuevo puntaje' a algunos otros sitios web.
  3. ¡También agregué unos cuantos sitios web nuevos!
  4. ¡Que lo disfrutes!

25/06/2018 - Dos cosas: ¡Lee la noticia!

  1. Después de mi seminario en Budapest —desde el 1ro de junio hasta el 3 de junio— publiqué en mi canal de YouTube los seis largos videos (más de 17 horas) en los cuales brevemente expliqué las enseñanzas contenidas en los célebres Śivasūtra-s (Los aforismos de Śiva).
  2. Nuestro colaborador Sāī Abhinavagupta cambió el software sobre el cual estaba corriendo nuestro DFSL (Directory of Free Sanskrit Links). El viejo software del DFSL era muy bueno pero ya demasiado viejo tras servir durante catorce años sin actualizaciones pues el autor lo discontinuó. Después de este duro trabajo que consume tanto tiempo, podemos decir ahora que todo el sitio web está corriendo sobre tecnología plenamente moderna. ¡Gran esfuerzo, Sāī!
  3. ¡Que lo disfrutes!

21/05/2018 - Mālinīvijayottaratantra: Capítulo 3

  1. Publiqué el tercer capítulo del Mālinīvijayottaratantra que contiene 68 estrofas (el Tantra más sagrado del Shaivismo Trika).
  2. En este capítulo Śiva extrae (pero de manera velada) montones de mantra-s que son sagrados para los śaiva-s.
  3. Natalia Ambikā tradujo la segunda sección de la Śivasūtravimarśinī al idioma ruso. ¡Gran esfuerzo!
  4. Dávid Farkas (Dávid Durvāsās) tradujo la Página Principal del Mālinīvijayottaratantra (introducción y enlaces a los capítulos). ¡Felicitaciones!
  5. ¡Que todo este esfuerzo masivo sea para la elevación de todos los devotos sinceros de Śiva!
  6. ¡Que lo disfrutes!

04/04/2018 - Seminario en Budapest: Primeros tres días de junio de 2018

Gabriel Pradīpaka

  1. Éste es el horario de mi próximo seminario en Hungría durante los primeros tres días de junio.
  2. El tema a tratarse en este seminario será 'los Śivasūtra-s' (los aforismos de Śiva revelados por Śiva Mismo hace doce siglos en la región de Cachemira, India). Esta escritura contiene las enseñanzas más esotéricas del Shaivismo Trika. Consta de 77 aforismos revelados al venerable sabio Vasugupta. Existen varios comentarios sobre estos aforismos, pero la Śivasūtravimarśinī de Kṣemarāja es considerada como la más autorizada. El sabio Kṣemarāja fue el discípulo principal del más grande Maestro de Trika: Abhinavagupta. Incluiré algunas porciones de su vasto comentario en el seminario.
  3. Asimismo, existe más información sobre este importante evento en la Página húngara de Trika en Facebook.
  4. Y mis discípulos de Hungría también crearon un evento en Allevents.in.
  5. Además, hay un grupo en Facebook creado exclusivamente para hablar sobre mi seminario venidero en Budapest.
  6. ¡Que lo disfrutes!

29/03/2018 - Mālinīvijayottaratantra: Capítulo 2

  1. Publiqué el segundo capítulo del Mālinīvijayottaratantra (el Tantra más sagrado del Shaivismo Trika).
  2. Agregué mi completa explicación de cada una de las 60 estrofas.
  3. ¡Que lo disfrutes!

01/03/2018 - Mālinīvijayottaratantra: Capítulo 1

  1. ¡Con la publicación del primer capítulo que contiene 50 estrofas, comienza mi traducción del vasto Mālinīvijayottaratantra (el Tantra más sagrado del Shaivismo Trika)!
  2. ¡Que mi esfuerzo aumente el bienestar de todos los genuinos seguidores del Gran Śiva!
  3. ¡Que lo disfrutes!

15/02/2018 - Spandanirṇaya IV.1 a IV.2: ¡Lee la noticia!

  1. Publiqué la traducción/comentarios/explicaciones de la cuarta sección entera del Spandanirṇaya (el comentario más autorizado de las Spandakārikā-s, el cual fue escrito por el gran Kṣemarāja). ¡Mi trabajo en la cuarta sección del Spandanirṇaya está ahora terminado! Y con esto, ¡puedo anunciar que todo el Spandanirṇaya ha sido traducido y explicado por mí completamente! ¡Que haya bienestar para todos!
  2. Me tomó muchos meses de vigorosos esfuerzos terminar esta escritura sagrada. Si la imprimes, ¡obtendrás unos cientos de páginas ciertamente! Dedico todo mi trabajo a Paramaśiva, de cuyo Cuerpo este colosal universo ¡es sólo una pequeña partícula situada en un rincón de Su Ser!
  3. ¡Ya estoy trabajando duro con la próxima escritura!
  4. Que lo disfrutes!!

08/02/2018 - Actualización múltiple: ¡Lee la noticia!

  1. Nuestro colaborador Dávid Farkas tradujo al húngaro la tercera sección (sólo los aforismos 1 a 10) del Spandanirṇaya de Kṣemarāja. Además, también terminó de traducir las Partes 1 y 2 de las estrofas 3 y 4 del Parātrīśikāvivaraṇa. ¡Felicitaciones Dávid por tus inmensos esfuerzos!
  2. Adicionalmente, nuestra colaboradora Natalia Ambikā tradujo al ruso los aforismos 11 al 22 de la Śivasūtravimarśinī de Kṣemarāja. Ahora la primera sección entera de esta escritura crucial está totalmente en idioma ruso. ¡Felicitaciones, Natalia!
  3. Finalmente, nuestro colaborador Marlon Melin actualizó todo su software con nuevas versiones. ¡Ve y descarga sus programas entonces! ¡Felicitaciones, Marlon!
  4. ¡Disfruta de nuestra actualización múltiple!

26/01/2018 - Spandanirṇaya III.11 a III.19: ¡Lee la noticia!

  1. Publiqué la traducción/comentarios/explicaciones de los aforismos 11 a 19 de la tercera sección del Spandanirṇaya (el comentario más autorizado sobre las Spandakārikā-s, el cual fue escrito por el gran Kṣemarāja). ¡Mi trabajo en esta tercera sección del Spandanirṇaya está ahora terminado!
  2. ¡Estoy resuelto a completar la cuarta sección (la última parte de esta escritura)!
  3. ¡Que lo disfrutes!

30/12/2017 - Spandanirṇaya III.1 a III.10: ¡Lee la noticia!

  1. Publiqué la traducción/comentarios/explicaciones de los aforismos 1 a 10 de la tercera sección del Spandanirṇaya (el comentario más autorizado sobre las Spandakārikā-s, el cual fue escrito por el gran Kṣemarāja). ¡Mi trabajo en esta tercera sección del Spandanirṇaya está a medio terminar!
  2. ¡Ahora estoy listo para completar la mitad remanente!
  3. ¡Que lo disfrutes!

09/12/2017 - Gigantesca actualización: ¡Lee la noticia!

  1. ¡Gurujī estuvo en Ganeshpuri (India) —la tierra santa de su linaje espiritual— durante el mes de Noviembre!
  2. El trabajo de Gurujī ahí te trajo estas novedades: (1) Gigantesco seminario publicado en YouTube, (2) Se actualizó también nuestra galería de Parabhairavayoga con las numerosas fotos nuevas, y (3) Similarmente se actualizó nuestra Página de Facebook con todas las noticias y medios (foto y video).
  3. Aparte de la actualización de videos en YouTube, se renovó completamente al canal mismo.
  4. Nuestro canal de YouTube está creciendo aceleradamente. Ahora contiene 183 videos (generalmente largos) con 30k+ vistas. ¡Hay también 338 subscriptores!
  5. Adicionalmente, nuestros colaboradores estuvieron trabajando duro también: (1) Dávid Farkas tradujo al húngaro toda la segunda sección del Spandanirṇaya (¡trabajo masivo!) y (2) Natalia Ambikā terminó de traducir al ruso los primeros diez aforismos de la Śivasūtravimarśinī (¡otro gigantesco esfuerzo!).
  6. ¡Que lo disfrutes!