|Скачайте и установите необходимые шрифты, чтобы санскрит отображался во всей его красе |
Прочтите Транслитерация (2) (русский), чтобы полностью понять систему транслитерации
Комментарии Вьясы (Vyāsa) о йоге
Великий мудрец Vyāsa комментирует прославленные Йога-сутры Patañjali
Hi, Gabriel Pradīpaka again. Yogasūtra-s or Yoga Aphorisms composed by the sage Patañjali is the main scripture of the system called Pātañjalayoga or Patañjali's Yoga. Many commentators have tried to elucidate the secret meanings contained in them. However, there is a primordial commentator whose commentary is a kind of cornerstone. This commentator is the sublime sage Vyāsa. The commentary of Vyāsa is really simple but very deep at the same time. It occupies four whole chapters within his celebrated work known as "Sāṅkhyapravacanasūtra". It is indeed worth reading and studying over and over again.
You may taste a bit of that commentary in my document dealing with Aṣṭāṅgayoga, in which I extract 35 sūtra-s or aphorisms along with the respective Vyāsa's commentaries. These thirty-five aphorisms comprise what I call the core of the Eight-limbed Yoga or Aṣṭāṅgayoga. Still, having finished that document, I decided to publish the entire Vyāsa's commentary on the 195 aphorisms of Yogasūtra-s. Of course, apart from the Vyāsa's commentaries on those 35 aphorisms (from II-29 to III-8), I had not translated the rest of them. So, I had to start "almost" from the scratch, step by step, and publish his commentaries as I translated them.
The task of translating the Vyāsa's aphorisms is a hard one, not only due to the relatively "old" Sanskrit style Vyāsa uses, but to the scholarship exhibited by him. Patañjali's Yoga is not my specialty, as you surely know, but I tried to do my best despite my inherent conditionings. Although I am not commenting directly on the Vyāsa's commentary, you will find some clarifying notes written by myself every time it is necessary.
Of course, I will also insert the Patañjali's aphorisms on which Vyāsa is commenting. Even though I will not comment on either the original sūtra-s or the Vyāsa's commentary, I will write some notes to make a particular point clear when necessary. Vyāsa's Sanskrit will be in dark green color while the original Patañjali's aphorisms will be shown in dark red color. In turn, within transliteration, the original aphorisms will be in brown color and have their correct number at the end. Note that the very Vyāsa's commentary will have a number similar to the commented aphorism. Finally, the translation of the original aphorisms by Patañjali will use deep red and black colors, while the commentary by Vyāsa will contain words in both black and red color.
Finally, may Vyāsa's grace allow me to finish successfully this translation! Om̐, peace, peace, peace.
Этот документ был составлен Габриэлем Pradīpaka, одним из двух основателей этого сайта, духовным гуру, экспертом в санскрите и философии Трика.
Для получения дополнительной информации о санскрите, йоге и философии, или если вы просто хотите оставить комментарий, задать вопрос или нашли ошибку, напишите нам: Это наша электронная почта.
|Продолжить чтение I. 1-13|