Sanskrit & Trika Shaivism (Главная)

JavaScript отключён! Перейдите по этой ссылке!


 Изучение санскрита - Числа (1) (русский)

Санскритские числа (Количественные числительные)


 Введение

Это снова Габриэль Pradīpaka. Ещё один шанс обогатить наши санскритские знания. Мы многому научились уже, и теперь — время начать изучение санскритских чисел. Помните, что существует два вида чисел (числительных): Количественные и Порядковые. Количественные: 1, 2, 3, 4, 5 и т.д.; и Порядковые: 1ый, 2ой, 3ий, 4ый, 5ыйи т.д.

Это первый подход к изучению санскритских чисел. Мы пока не будем изучать Склонение. Я только дам вам краткое объяснение. Коротко, склонение заключается в изменении окончания имён существительных и прилагательных, чтобы показать различные падежи (Именительный, Винительный и т.д.). Когда слово стоит в изначальной форме, оно называется "prātipadika" (именная основа). Например: "Yoga, Saṁskṛta, Deva, Guru" (Йога, или союз, санскрит, Бог, Гуру) — это prātipadika-s, потому что к ним не применено Склонение. Однако, если вы желаете выразить следующее: "Йоги, санскрита, Бога, Гуру", вы должны будете трансформировать (изменить) окончания у слов: Yoga, Saṁskṛta, Deva и Guru таким образом:

Yogasya, Saṁskṛtasya, Devasya, Guroḥ/unaḥ

Я буду объяснять вам Склонение позже, в другом документе. В этом документе я буду писать числа только в их именной основе (prātipadika). В будущем, после изучения Склонений, я опубликую "Числа - Приложение", в котором будет рассказано о Склонении чисел. Будьте терпеливы.

Prātipadika-s (именные основы любых слов) используются в Составных словах. Когда вы строите составное слово, вы, в основном, склоняете последнее слово, а не остальные. Конечно, есть исключения. Например, если вам надо перевести "Йога Знания" на санскрит, вы бы сначала написали:

Jñānayoga

"Jñāna" — это знание, и "yoga" — это йога (союз, или объединение). Хорошо, сформировать такое составное слово было очень легко. Однако, это просто именная основа составного слова (без склонения). Но если вам надо написать "Для йоги знания", как вы вставите "для"? Посредством склонения. Вы должны только просклонять, или трансформировать окончание в слове "йога". Слово "Jñāna" остаётся без изменений. Остаётся prātipadika. Таким образом:

Jñānayogāya

Числа в их именной основе (prātipadika) обычно используются в составных словах. Имеется несколько исключений, в которых вы должны будете трансформировать именную основу в специальную форму, чтобы использовать в составных словах (таких как "pañcan" --пять--, которые изменяются в "pañca" при использовании в составных словах).

А сейчас один пример использования числа два (dvi) в составном слове. Обратите внимание, что я использовал "dvi" в его именной форме (prātipadika):

Dvipa

(букв. "пьющий --pa-- дважды --dvi--", слон)

Но если вы должны перевести на санскрит "три слона", вы должны использовать склонение. С одной стороны, если вы пишете слова раздельно, вам следует склонять оба. С другой стороны, если вы формируете составное слово, вам следует склонять последнее слово в составном.

Помните, что сейчас вы, на самом деле, не изучаете как склонять, это просто информативный пример. Если вы используете раздельные слова, вам следует написать:

Trayo dvipāḥ

Заметьте, как конечная "āḥ" указывает на множественное число именной основы "dvipa" (слон). Следующее склонение — в слове "trayaḥ", которое меняется на "trayo" из-за Sandhi, или Правила Слияния, которое мы будем изучать позже в другом документе. Изначальная именная основа "tri" (три) изменилась на "trayaḥ", чтобы показать Именительный падеж (Nominative)... Тем не менее, не волнуйтесь, друзья. Это всего лишь пример.

В свою очередь, если вы хотите сформировать составное слово, просто соедините два слова вместе:

Tridvipāḥ

В этом случае, "tri" (три) остаётся prātipadika, или именной основой, а склонение применяется только к последней части составного слова (dvipāḥ=слоны). Пока достаточно. Давайте начнём изучать собственно числа прямо сейчас.

в начало


 Количественные: 0-9

Имеется пять колонок. Первая колонка: Санскритские числа. Вторая колонка: Обычные числа (наши). Третья колонка: Названия количественных числительных. Четвёртая колонка: Транслитерация названия. Пятая колонка: Комментарии.

0 शून्य śūnya --
1 एक eka --
2 द्वि dvi --
3 त्रि trí --
4 चतुर् catur Конечная "r" иногда меняется на "s", "ś" или "ḥ" в соответствии с определёнными правилами Sandhi, или Слияния
5 पञ्चन् pañcan "Pañca" — специальная форма, используемая в составных словах (короче говоря, "n" опущено)
6 षष् ṣaṣ "Ṣaṭ(ḍ)" — специальная форма, используемая в составных словах
7 सप्तन् saptan "Sapta"— специальная форма, используемая в составных словах
8 अष्टन् aṣṭan "Aṣṭa"— специальная форма, используемая в составных словах
9 नवन् navan "Nava"— специальная форма, используемая в составных словах

в начало


 Количественные: 10-29

Продолжим изучать санскритские числа.

१० 10 दशन् daśan "Daśa" — специальная форма, используемая в составных словах. То же правило опускания "n" применимо к остальным числам, оканчивающимся на "daśan"
११ 11 एकादशन् ekādaśan "eka" (один) трансформируется в "ekā", когда добавляется к "daśan" (десять).
१२ 12 द्वादशन् dvādaśan "dvi" (два) трансформируется в "dvā", когда добавляется к "daśan" (десять)
१३ 13 त्रयोदशन् trayodaśan "trí" (три) вначале трансформируется в "trayaḥ", а затем в "trayo"
१४ 14 चतुर्दशन् caturdaśan --
१५ 15 पञ्चदशन् pañcadaśan "Pañca" а не "pañcan" должно использоваться в составных словах
१६ 16 षोडशन् ṣoḍaśan "Ṣaṣ" становится "ṣo", а "d" в "daśan" превращается в "ḍ"
१७ 17 सप्तदशन् saptadaśan "Sapta" а не "saptan"— специальная форма, используемая в составных словах
१८ 18 अष्टादशन् aṣṭādaśan "Aṣṭa", специальная форма "aṣṭan" (восемь), используемая в составных словах, меняется на "aṣṭā"
१९ 19 नवदशन् или एकोनविंशति или  ऊनविंशति или एकान्नविंशति navadaśan или ekonaviṁśati или ūnaviṁśati или ekānnaviṁśati Слова "ekona = eka + ūna"; "ūna" и "ekānna = ekān + na" означает "минус один". "Viṁśati" означает "двадцать". Таким образом, "двадцать минус один=19".
२० 20 विंशति viṁśati --
२१ 21 एकविंशति ekaviṁśati "Eka" не трансформируется в "ekā" как до этого в случае с "ekādaśan" (одиннадцать)
२२ 22 द्वाविंशति dvāviṁśati "Dvi" (два) превращается в "dvā" при добавлении к "viṁśati" (двадцать)
२३ 23 त्रयोविंशति trayoviṁśati "Tri" (три) вначале трансформируется в "trayaḥ", а потом в "trayo"
२४ 24 चतुर्विंशति caturviṁśati --
२५ 25 पञ्चविंशति pañcaviṁśati "Pañca" а не "pañcan" должно использоваться в составных словах
२६ 26 षड्विंशति ṣaḍviṁśati "Ṣaṭ(ḍ)" а не "ṣaṣ"— специальная форма, в основном используемая в составных словах
२७ 27 सप्तविंशति saptaviṁśati "Sapta" а не "saptan" — специальная форма, используемая в составных словах
२८ 28 अष्टाविंशति aṣṭāviṁśati "Aṣṭa", специальная форма "aṣṭan" (восемь), которая должна использоваться в составных словах, меняется на "aṣṭā"
२९ 29 नवविंशति или एकोनत्रिंशत् или  ऊनत्रिंशत् или एकान्नत्रिंशत् navaviṁśati или ekonatriṁśat или ūnatriṁśat или ekānnatriṁśat Слова "ekona = eka + ūna"; "ūna" и "ekānna = ekān + na" означают "минус один". "Triṁśat" означает "тридцать". Таким образом, "тридцать минус один=29".

в начало


 Количественные: 30-49

Ещё двадцать чисел:

३० 30 त्रिंशत् triṁśat --
३१ 31 एकत्रिंशत् ekatriṁśat "Eka" (один) не превращается в "ekā" как в предыдущем случае с "ekādaśan" (одиннадцать)
३२ 32 द्वात्रिंशत् dvātriṁśat "Dvi" (два) трансформируется в "dvā", когда добавляется к "triṁśat" (тридцать)
३३ 33 त्रयस्त्रिंशत् trayastriṁśat "Tri" (три) вначале трансформируется в "trayaḥ", а затем в "trayas"
३४ 34 चतुस्त्रिंशत् catustriṁśat "Catur"трансформируется в "catus"
३५ 35 पञ्चत्रिंशत् pañcatriṁśat "Pañca" а не "pañcan" должно использоваться в составных словах
३६ 36 षट्त्रिंशत् ṣaṭtriṁśat "Ṣaṭ(ḍ)" а не "ṣaṣ"— специальная форма, в основном используемая в составных словах
३७ 37 सप्तत्रिंशत् saptatriṁśat "Sapta" а не "saptan"— специальная форма, используемая в составных словах
३८ 38 अष्टात्रिंशत् aṣṭātriṁśat "Aṣṭa", специальная форма "aṣṭan" (восемь), которая используется в составных словах, меняется на "aṣṭā"
३९ 39 नवत्रिंशत् или एकोनचत्वारिंशत् или  ऊनचत्वारिंशत् или  एकान्नचत्वारिंशत् navatriṁśat или ekonacatvāriṁśat или ūnacatvāriṁśat или ekānnacatvāriṁśat Слова "ekona = eka + ūna"; "ūna" и "ekānna = ekān + na" означает "минус один". "Catvāriṁśat" означает "сорок". Таким образом, "сорок минус один=39".
४० 40 चत्वारिंशत् catvāriṁśat --
४१ 41 एकचत्वारिंशत् ekacatvāriṁśat "Eka" не трансформируется в "ekā" как в "ekādaśan" (одиннадцать)
४२ 42 द्वाचत्वारिंशत् dvācatvāriṁśat "Dvi" (два) трансформируется в "dvā", когда добавляется к "catvāriṁśat" (сорок)
४३ 43 त्रयश्चत्वारिंशत् или त्रिचत्वारिंशत् trayaścatvāriṁśat илиtricatvāriṁśat "Tri" (три) "необязательно" превращается в "trayaḥ", а затем в "trayaś"
४४ 44 चतुश्चत्वारिंशत् catuścatvāriṁśat "Catur" трансформируется в "catuś"
४५ 45 पञ्चचत्वारिंशत् pañcacatvāriṁśat "Pañca" а не "pañcan" должна использоваться в составных словах
४६ 46 षट्चत्वारिंशत् ṣaṭcatvāriṁśat "Ṣaṭ(ḍ)" а не "ṣaṣ"— специальная форма, в основном используемая в составных словах
४७ 47 सप्तचत्वारिंशत् saptacatvāriṁśat "Sapta" and not "saptan"— специальная форма, используемая в составных словах
४८ 48 अष्टाचत्वारिंशत् или अष्टचत्वारिंशत् aṣṭācatvāriṁśat илиaṣṭacatvāriṁśat "Aṣṭa", специальная форма "aṣṭan" (восемь), используемая в составных словах, "необязательно" меняется на "aṣṭā"
४९ 49 नवचत्वारिंशत् или एकोनपञ्चाशत् или ऊनपञ्चाशत् или एकान्नपञ्चाशत् navacatvāriṁśat или ekonapañcāśat или ūnapañcāśat или ekānnapañcāśat Слова "ekona = eka + ūna"; "ūna" и "ekānna = ekān + na" означают "минус один". "Pañcāśat" означает "пятьдесят". Таким образом, "пятьдесят минус один=49".

в начало


 Количественные: 50-69

Продолжаем изучать санскритские числа:

५० 50 पञ्चाशत् pañcāśat --
५१ 51 एकपञ्चाशत् ekapañcāśat "Eka" (один) не трансформируется в "ekā" как в "ekādaśan" (одиннадцать)
५२ 52 द्वापञ्चाशत् или द्विपञ्चाशत् dvāpañcāśat или dvipañcāśat "Dvi" (два) необязательно трансформируется в "dvā" при добавлении к "pañcāśat" (пятидесяти)
५३ 53 त्रयःपञ्चाशत् или त्रिपञ्चाशत् trayaḥpañcāśat или tripañcāśat "Trí" (три) необязательнотрансформируется в "trayaḥ"
५४ 54 चतुःपञ्चाशत् catuḥpañcāśat "Catur" трансформируется в"catuḥ"
५५ 55 पञ्चपञ्चाशत् pañcapañcāśat "Pañca" а не "pañcan" должно использоваться в составных словах
५६ 56 षट्पञ्चाशत् ṣaṭpañcāśat "Ṣaṭ(ḍ)" а не "ṣaṣ"— специальная форма, в основном используемая в составных словах
५७ 57 सप्तपञ्चाशत् saptapañcāśat "Sapta" а не "saptan"— специальная форма, используемая в составных словах
५८ 58 अष्टापञ्चाशत् или अष्टपञ्चाशत् aṣṭāpañcāśat или aṣṭapañcāśat "Aṣṭa", специальная форма "aṣṭan" (восемь), используемая в составных словах, необязательноменяется на "aṣṭā"
५९ 59 नवपञ्चाशत् или एकोनषष्टि или  ऊनषष्टि или एकान्नषष्टि navapañcāśat или ekonaṣaṣṭi или ūnaṣaṣṭi или ekānnaṣaṣṭi Слова "ekona = eka + ūna"; "ūna" и "ekānna = ekān + na" означают "минус один". "Ṣaṣṭi" означает "шестьдесят". Таким образом, "шестьдесят минус один=59".
६० 60 षष्टि ṣaṣṭí --
६९ 61 एकषष्टि ekaṣaṣṭi "Eka" не трансформируется в "ekā" как в "ekādaśan" (одиннадцать)
६२ 62 द्वाषष्टि или द्विषष्टि dvāṣaṣṭi или dviṣaṣṭi "Dvi" (два) необязательно трансформируется в "dvā" при добавлении к "ṣaṣṭi" (шестьдесят)
६३ 63 त्रयःषष्टि или त्रिषष्टि trayaḥṣaṣṭi или triṣaṣṭi "Trí" (три) необязательно трансформируется в "trayaḥ"
६४ 64 चतुष्षष्टि catuṣṣaṣṭi "Catur" трансформируется в"catuṣ"
६५ 65 पञ्चषष्टि pañcaṣaṣṭi "Pañca" а не "pañcan" должно использоваться в составных словах
६६ 66 षट्षष्टि ṣaṭṣaṣṭi "Ṣaṭ(ḍ)" а не "ṣaṣ"— специальная форма, в основном используемая в составных словах
६७ 67 सप्तषष्टि saptaṣaṣṭi "Sapta" а не "saptan"— специальная форма, используемая в составных словах
६८ 68 अष्टाषष्टि или अष्टषष्टि aṣṭāṣaṣṭi или aṣṭaṣaṣṭi "Aṣṭa", специальная форма "aṣṭan" (eight), используемая в составных словах, "необязательно" меняется на "aṣṭā"
६९ 69 नवषष्टि или एकोनसप्तति или ऊनसप्तति или एकान्नसप्तति navaṣaṣṭi или ekonasaptati или ūnasaptati илиekānnasaptati Слова "ekona = eka + ūna"; "ūna" и "ekānna = ekān + na" означают "минус один"."Saptati" означает "семьдесят". Таким образом, "семьдесят минус один=69".

в начало


 Количественные: 70-99

Ещё тридцать чисел до 99:

७० 70 सप्तति saptati --
७१ 71 एकसप्तति ekasaptati "Eka" (one) не трансформируется в "ekā" как в "ekādaśan" (одиннадцать)
७२ 72 द्वासप्तति или द्विसप्तति dvāsaptati или dvisaptati "Dvi" (два) необязательнотрансформируется в "dvā" при добавлении к "saptati" (семьдесят)
७३ 73 त्रयस्सप्तति или त्रिसप्तति trayassaptati или trisaptati "Trí" (три) необязательнотрансформируется в "trayaḥ", and then into "trayas"
७४ 74 चतुस्सप्तति catussaptati "Catur" трансформируется в "catus"
७५ 75 पञ्चसप्तति pañcasaptati "Pañca"а не "pañcan" должна использоваться в составных словах
७६ 76 षट्सप्तति ṣaṭsaptati "Ṣaṭ(ḍ)" а не "ṣaṣ" — специальная форма, в основном используемая в составных словах
७७ 77 सप्तसप्तति saptasaptati "Sapta" а не "saptan" — специальная форма, в основном используемая в составных словах
७८ 78 अष्टासप्तति или अष्टसप्तति aṣṭāsaptati или aṣṭasaptati "Aṣṭa", специальная форма "aṣṭan" (восемь), используемая в составных словах,"необязательно" меняется на "aṣṭā"
७९ 79 नवसप्तति или एकोनाशीति или
ऊनाशीति или एकान्नाशीति
navasaptati или ekonāśīti или ūnāśīti или ekānnāśīti Слова "ekona = eka + ūna"; "ūna" и "ekānna = ekān + na" означают "минус один". "Aśīti" означает "восемьдесят". Таким образом, "восемьдесят минус один=79".
८० 80 अशीति aśīti --
८९ 81 एकाशीति ekāśīti "Eka" не трансформируется в "ekā" как в "ekādaśan" (одиннадцать). "Eka" + "aśīti" = "ekāśiti".
८२ 82 द्व्यशीति dvyaśīti "Dvi" (два) не трансформируется в "dvā", но меняется на "dvy" при добавлении к "aśīti" (восемьдесят)
८३ 83 त्र्यशीति tryaśīti "Trí" (three) не трансформируется в "trayaḥ", но меняется на "try" при добавлении к "aśīti" (восемьдесят)
८४ 84 चतुरशीति caturaśīti --
८५ 85 पञ्चाशीति pañcāśīti "Pañca" а не "pañcan" должна использоваться в составных словах. "Pañca" + "aśīti" = "pañcāśīti".
८६ 86 षडशीति ṣaḍaśīti "Ṣaṭ(ḍ)" а не "ṣaṣ"— специальная форма, в основном используемая в составных словах
८७ 87 सप्ताशीति saptāśīti "Sapta" а не "saptan" — специальная форма, используемая в составных словах. "Sapta" + "aśīti" = "saptāśīti".
८८ 88 अष्टाशीति aṣṭāśīti "Aṣṭa" --специальная форма "aṣṭan" (восемь), используемая в составных словах-- + "aśīti" = "aṣṭāśīti".
८९ 89 नवाशीति или एकोननवति или
ऊननवति или एकान्ननवति
návāśīti или ekonanavati или ūnanavati или ekānnanavati Слова "ekona = eka + ūna"; "ūna" и "ekānna = ekān + na" означают "минус один". "Navati" означает "девяносто". Таким образом, "девяносто минус один=89".
९० 90 नवति navati --
९१ 91 एकनवति ekanavati "Eka" (один) не трансформируется в "ekā" как в "ekādaśan" (одиннадцать)
९२ 92 द्वानवति или द्विनवति dvānavati или dvinavati "Dvi" (два) необязательнотрансформируется в "dvā" при добавлении к "navati" (девяносто)
९३ 93 त्रयोनवति или त्रिनवति trayonavati или trinavati "Trí" (three) необязательнотрансформируется в "trayaḥ", а затем в "trayo".
९४ 94 चतुर्नवति caturnavati --
९५ 95 पञ्चनवति pañcanavati "Pañca"а не "pañcan"должна использоваться в составных словах
९६ 96 षण्णवति ṣaṇṇavati "Ṣaṭ(ḍ)" а не"ṣaṣ"— специальная форма, в основном используемая в составных словах. "Ṣaṭ(ḍ)" здесь должно быть трансформировано в "ṣaṇ".
९७ 97 सप्तनवति saptanavati "Sapta" а не "saptan"— специальная форма, используемая в составных словах
९८ 98 अष्टानवति или अष्टनवति aṣṭānavati или aṣṭanavati "Aṣṭa", специальная форма "aṣṭan" (восемь), используемая в составных словах, необязательноменяется на "aṣṭā"
९९ 99 नवनवति или एकोनशत или
ऊनशत или एकान्नशत
navanavati или ekonaśata или ūnaśata или ekānnaśata Слова "ekona = eka + ūna"; "ūna" и "ekānna = ekān + na" означают "минус один". "Śata" означает "сто". Таким образом, "сто минус один=99".

в начало


 Количественные: 100 и выше...

В таблице нет комментариев. Числа находятся в их именной основе (prātipadika). Склонения к ним не применялись.

१०० 100 शत śata
२०० 200 द्विशत или द्वेशते dviśata или dveśate
३०० 300 त्रिशत triśata
४०० 400 चतुःशत catuḥśata
५०० 500 पञ्चशत pañcaśata
६०० 600 षट्शत ṣaṭśata
७०० 700 सप्तशत saptaśata
८०० 800 अष्टशत aṣṭaśata
९०० 900 नवशत navaśata
१००० 1,000 सहस्र или दशशत sahasra или daśaśata
२००० 2,000 द्विसहस्र dvisahasra
३००० 3,000 त्रिसहस्र trisahasra
४००० 4,000 चतुःसहस्र catuḥsahasra
५००० 5,000 पञ्चसहस्र pañcasahasra
६००० 6,000 षट्सहस्र ṣaṭsahasra
७००० 7,000 सप्तसहस्र saptasahasra
८००० 8,000 अष्टसहस्र aṣṭasahasra
९००० 9,000 नवसहस्र navasahasra
१०००० 10,000 अयुत ayuta
१००००० 100,000 लक्ष lakṣa или lakṣā
१०००००० 1,000,000 प्रयुत prayuta
१००००००० 10,000,000 कोटि koṭi
१०००००००० 100,000,000 अर्बुद árbuda
१००००००००० 1,000,000,000 अब्ज abja
१०००००००००० 10,000,000,000 खर्व kharva
१००००००००००० 100,000,000,000 निखर्व nikharva
१०००००००००००० 1,000,000,000,000 महापद्म mahāpadma
१००००००००००००० 10,000,000,000,000 शङ्कु śaṅku
१०००००००००००००० 100,000,000,000,000 जलधि jaladhi
१००००००००००००००० 1,000,000,000,000,000 अन्त्य antya
१०००००००००००००००० 10,000,000,000,000,000 मध्य madhya
१००००००००००००००००० 100,000,000,000,000,000 परार्ध parārdha

в начало


 Заключительные замечания

Первая часть этого длинного набора документов закончена. Числа состоят из двух веб-страниц: "Числа: Санскритские числа (Количественные числительные)" и "Числа: Санскритские числа (Порядковые числительные)". Вы узнали, как писать Количественные числительные. Необходимо практиковаться долгое время, чтобы полностью понять числа. В "Числа: Приложение 1 --Санскритские числа-- (Примеры)" у вас будет возможность попрактиковаться ещё больше. А сейчас, переходим к Числа: Санскритские числа (Порядковые числительные) и продолжаем обучение.

в начало


 Дополнительная Информация

Габриэль Pradīpaka

Этот документ был составлен Габриэлем Pradīpaka, одним из двух основателей этого сайта, духовным гуру, экспертом в санскрите и философии Трика.

Для получения дополнительной информации о санскрите, йоге и философии, или если вы просто хотите оставить комментарий, задать вопрос или нашли ошибку, напишите нам: Это наша электронная почта.