Sanskrit & Trika Shaivism (Главная)

JavaScript отключён! Перейдите по этой ссылке!


Русский язык - Главная - По умолчанию

Главная страница на русском языке

03/23/2020 - ОТЛИЧНЫЕ НОВОСТИ!: Читать здесь!

pic 30

  1. Хорошие новости!!!! Опубликованы "Основополагающие Принципы Парабхайрава-Йоги". Это ~700 страничная книга, содержащая 92 основополагающих афоризма Парабхайрава-Йоги (Йоги, базирующейся на Трике, и основанной Gurujī в 2016) на Санскрите, плюс короткие комментарии, написанные Gurujī также на Санскрите. Весь Санскрит безусловно переведён на английский язык. Кроме того, Gurujī добавил полное объяснение значения каждого афоризма и соответствующий комментарий на английском языке. Книга также содержит несколько диаграмм и обширный глоссарий для читателей.
  2. Эта книга является кульминацией десятилетий усилий, изучения и духовного служения Gurujī Gabriel Pradīpaka.
  3. Кроме того, мы аннонсируем, что мы добавили в нашу Parabhairava Gallery, все фото, относящиеся к недавнему визиту Gurujī в Budapest!
  4. Наслаждайтесь!

03/13/2020 - Будапешт: Февраль-Март

pic 29

  1. Сейчас опубликован новый плей-лист на нашем канале YouTube: Будапешт, Февраль 2020.
  2. В этот новый плей-лист мы включили все видео с двух satsaṅga-s и двухдневного семинара, которые Гуруджи провёл в Будапеште. Первая satsaṅga посвящена теме: 'Кто медитирует?'. Вторая satsaṅga — о том: 'Как распознать истинного Гуру?'. Семинар был посвящён избранным афоризмам 'Abhinavagupta's Paramārthasāra'. Paramārthasāra (буквально, Сущность Высшей Реальности) состоит из 105 строф, в основном относящимся к философии Трики. В этом смысле, она похожа на практическое руководство для духовных искателей, желающих достичь Окончательного Освобождения. Gurujī объяснял не только эти строфы, но и соответствующие им комментарии Yogarāja!
  3. Наслаждайтесь!

02/23/2020 - Новые переводы: Читайте здесь!

pic 28

  1. Наш волонтёр, Наталья Ambikā, приложив большие усилия, перевела эти три документа на русский язык: 'Склонение санскритских чисел', 'Tantrāloka: Глава 1 - строфы со 151 до 300', 'Tantrāloka: Глава 1 - строфы с 301 до 332'.
  2. Сейчас она начала также перевод 'Spandanirṇaya'.
  3. Поздравления и так держать!
  4. Наслаждайтесь!

02/06/2020 - Tantrāloka: Глава 29 (полностью)

pic 27

  1. После миллионов часов работы, я полностью закончил чрезвычайно заумную... и сводящую с ума... 29-ю главу Tantrāloka (Часть 1 и Часть 2). В этой главе, Abhinavagupta учит полному тайному ритуалу, или церемонии Kula. Одна часть этого ритуала посвящена Тантрическому сексу. Вот почему я перевёл эту главу перед ожидаемой 6-й главой Tantrāloka, чтобы пролить свет на такую тему, которая была чрезмерно искажена невежественными умами (особенно на Западе).
  2. Для кого-то эта глава будет трудна для понимания. В этом нет ничего удивительного. Вот почему существует комментарий Jayaratha (Джайяратхи). Но, очевидно, что для перевода этого комментария мне понадобятся ещё миллионы часов. И этого недостаточно -за исключением того, что вы — опытный учёный с правильным пониманием этих практик-, т.е. я также должен буду объяснять вам всё это. Ну да ладно, вы знаете, вся Tantrāloka всегда очень тяжела!
  3. Наслаждайтесь!

12/29/2019 - Новые фото и видео: Смотрите!

pic 25

  1. На нашем YouTube канале я опубликовал все видео, связанные с моим последним визитом в Парабхайрава-Йога Центр в Будапеште.
  2. Также, в нашей Парабхайрава-Йога Галерее, я опубликовал коллекцию фотографий об этом визите. Чтобы посмотреть эти фотографии, вам надо пройти по категориям, пока не дойдёте до фотографий ноября 2019.
  3. Я нахожусь в середине процесса перевода большего количества текста Tantrāloka для вас! Скоро я опубликую длинную главу! Будьте начеку!
  4. Наслаждайтесь!

12/16/2019 - Книги: Новая характеристика!

pic books

  1. Amazon выпустил новую функцию 'Author Central', которая позволяет всем авторам иметь свои собственные профили и книги в одном месте. Конечно, я создал там свой профиль и уже опубликовал его некоторое время назад. Теперь вы можете зайти в мой профиль на Amazon и следить за моими обновлениями: Книги (для быстрого доступа на панели навигации имеется значок книги).
  2. Я уже закончил свою четвёртую книгу полностью на санскрите!
  3. Третья и четвёртая книги скоро будут опубликованы на Amazon.
  4. Более того, я планирую опубликовать около 15 книг в течение двух лет. Поэтому будьте готовы получать много обновлений на следующий год.
  5. В настоящее время я перевожу здесь для вас новую главу Tantrāloka!
  6. Наслаждайтесь!

11/10/2019 - Новые переводы: Читать здесь!

pic 24

  1. Наталья Ambikā 'опять' поработала очень напряжённо над переводами на русский язык: (1) Санскритские числа (Количественные числительные), (2) Санскритские числа (Порядковые числительные), (3) Tantrāloka - Вступление и (4) Tantrāloka - Глава 1 (строфы 1-150). Невероятные усилия! Поздравляю!
  2. Я нахожусь на последней стадии процесса написания своей четвёртой книги полностью на санскрите. Предположительно, в книге будет около 500 страниц. Я надеюсь опубликовать её в конце этого года или в начале следующего!
  3. Наслаждайтесь!

09/24/2019 - Больше новостей: Читайте здесь!

pic 23

  1. Я опубликовал на нашем веб-сайте 'Parabhairavayoga Gallery' все фотографии, сделанные во время нашего пребывания в Будапеште в августе!
  2. Наталья Ambikā напряжённо работала над переводами на русский язык: (1) Как писать на санскрите, (2) Первые Штрихи 1, (3) Первые Штрихи 2, (4) Таблицы, а также (5) Древние санскритские буквы. Таким образом, перевод всего раздела Письменность завершён. Поздравления!
  3. Я всё ещё продолжаю писать свою четвёртую книгу полностью на санскрите. Закончена первая половина!
  4. Наслаждайтесь!

09/03/2019 - YouTube канал: Обновление

pic 21

  1. Обновление на моём канале YouTube после моего двухнедельного пребывания в Будапеште: Все '8 главных видео', освещающих мою духовную деятельность в Будапеште в августе, уже опубликованы на YouTube. Около 900 минут (15 часов) отснятого видеоматериала, наполненного знаниями Шайвизма Трики и Тантрического ритуала!
  2. Что дальше? Скоро, Наталья Ambikā, моя жена - обычно называемая 'Gurumā'-, начнёт публиковать 'на Facebook' короткие (и иногда не очень короткие) видео, снятые другой камерой. Эти видео покажут вещи с других точек зрения. Например, некоторые видео, 'надеюсь', покажут огонь при проведении ритуала (который не был показан в главном видео о ритуале, т.к. камера была зафиксирована на нас, поющих). Конечно, я буду редактировать все эти многочисленные видео, что обычно занимает очень много времени. Я продвигаюсь! И никогда не отдыхаю!
  3. Наслаждайтесь!

08/11/2019 - Новые переводы: Читайте здесь!

pic 20

  1. Во-первых, наш сотрудник Наталья Ambikā перевела на русский язык три новых документа: Изучение Санскрита - Санскритские Цитаты 1: Известные Санскритские Цитаты - Часть 1, Изучение Санскрита - Первые Шаги (5): Санскритский Алфавит и Уровни Творения - Часть 2 и Изучение Санскрита - Первые Шаги - 1: Приложение к Разделу Изучение Санскрита - Первые Шаги (4) и (5). Отличная работа! Поздравления!!!
  2. Во-вторых, наши сотрудники Paulo и Claudio закончили перевод на бразильский португальский афоризмы с 75 по 78 Abhinavagupta's Paramārthasāra. Поздравления также!!!
  3. Тем временем я продолжаю написание своей четвёртой книги полностью на санскрите (конечно, я также снабжаю её переводом). Я написал уже около трети!
  4. Наслаждайтесь!

07/11/2019 - Tantrāloka: Глава 5

pic 20

  1. Пятая Глава Tantrāloka, относящаяся к Āṇavopāya (методам, предназначенным для 'aṇu', или ограниченного существа), опубликована!
  2. На данный момент я перевёл 1114 из 5847 строф (около 19% всего Писания).
  3. В пятой главе, Abhinavagupta объяснял: (i) Медитацию с помощью интеллекта, (ii) произношение посредством сущности дыхания, (iii) возвышение Сознания, (iv) вхождение в Высший Принцип и (v) особенности пути, (vi) концентрацию, в которой используются органы и (vii) принцип слова.
  4. Хочу объяснить некоторые вещи: В своём переводе всей Tantrāloka, я включаю много частей, взятых непосредственно из комментария Jayaratha под названием Viveka. Почему? Чтобы добавить жизненно важную информацию, без которой практически невозможно понять учение Abhinavagupta. Это заставляет меня читать комментарий непосредственно на санскрите. До сих пор я прочитал более 1100 страниц из 4000! Я не шучу. Этим объясняется задержка во времени при публикации моих переводов. Но есть и другая причина моих задержек: Книги. В этом году на данный момент я написал уже три книги и собираюсь писать четвёртую. На самом деле, это не очень маленькие книги... вы знаете, на сколько я плодовит во всём, что делаю, так ведь? Поэтому не ожидайте, что первые две книги будут очень маленькими (обе могут насчитывать около 800 страниц или более). И четвёртая, которую я собираюсь написать, может оказаться размером с Библию. Следовательно, в публикации шестой главы Tantrāloka будет понятная задержка.
  5. Другие обновления: Dávid Durvāsās перевёл на венгерский язык всю третью главу Tantrāloka. А Наталья Ambikā перевела на русский следующие страницы: Изучение Санскрита - Первые Шаги (3), Изучение Санскрита - Первые Шаги (4), Таблица таттв - Категории проявления согласно системе Трики и Таттвы и Санскрит - Связь между санскритским буквами и таттвами в Трике. Поздравляю обоих с огромной и великолепной работой!
  6. Наслаждайтесь!

06/01/2019 - ЮБИЛЕЙ: 20 ЛЕТ!

pic 20

ЮБИЛЕЙ: 20 ЛЕТ!

  1. В апреле 1999, изучив много всего на протяжении 16 лет (Санскрит, Шайвизм Трики, Vedānta, Sāṅkhyayoga и т.д.), я начал задаваться вопросом, что делать со всеми этими знаниями. Несмотря на то, что я учил людей в моём городе в это время, этого было не достаточно. Внутренне я осознавал, что мне необходимо расширение своей деятельности, но не знал, как это сделать.Так или иначе, я продолжал пребывать какое-то время в состоянии, в котором меня постоянно осаждали мысли о расширении. Наконец, Я решил попросить Parabhairava (Высшее Я каждого) найти решение этой серьёзной дилеммы. В своих медитациях я начал спрашивать Его, что я должен делать, чтобы породить экспансию знаний. Вдруг однажды Он ответил. Его сокровенный голос ясно сказал мне: 'Создавай веб-сайт!'. В моей традиции мы знаем, что когда сообщение повторяется само по себе постоянно, оно приходит от Господа, а не от эго. Итак, я продолжал спрашивать Его каждый день об одном и том же, и ответ был всегда тот же: 'Создавай веб-сайт!'. После того, как я следовал этой линии поведения в течение месяца, наконец, я понял, что это послание было настоящим, а не фантазией моего эго. Была ещё одна вещь, которая заставила меня понять, что это Его послание, а не мои идеи: я почти ничего не знал, что такое веб-сайт!

    Тогда с помощью со-основателя Андреса Муни (Andrés Muni - который в настоящее время не участвует в моём сообществе), я создал веб-сайт. Однако в то время у меня не было даже домашнего телефона (кроме шуток). Следовательно, я должен был подключить его, чтобы иметь интернет, поскольку в то время нужен был модем, соединённый с телефонной линией, чтобы пользоваться интернетом. Кроме того, это было очень дорого и ограничено определённым количеством часов в месяц. Я помню, что подал заявку на план, дающий мне 50 часов каждый месяц. В результате, у меня было около 2-х часов в день. После всех этих хлопот я начал изучать, как создать базовый веб-сайт. Первым местонахождением веб-сайта было место в районе Geocities. Поначалу, безусловно, я не имел доменного имени и частного платного сервера. Это появилось позже. Моей первой программой для разработки сайта Adobe GoLive. Это была, на самом деле, головная боль работать с этим программным обеспечением. В настоящее время, я, конечно, использую Dreamweave. Я работал офф-лайн, разрабатывая страницы, и в течение почти двух часов в день в интернете, когда я загружал новый контент и просматривал веб-сайты для получения дополнительных знаний о том, как создавать сайт ещё лучше. Первой страницей, которую я загрузил (старейшая на веб-сайте) была 'Изучение санскрита - Первые Шаги (1)'. Но это теперешнее название. Поначалу она называлась что-то вроде: 'Санскрит в Аргентине - 1'. Должен признаться, абсолютно националистическое название!

    Весь примитивный веб-сайт был в простом HTML (ни CSS, не говоря уже о PHP). Я учился и совершенствовал сайт на протяжении 5-ти лет, пока в 2004 году я смог показать что-то более или менее 'приемлемое', имеющее право называться 'веб-сайтом' (Пару лет назад я отказался от доменного имени 'sanskrit-sanscrito.com.ar', как вы, наверняка, знаете). Дополнительно, я добавил Блог. Поначалу не было IAST (Международного Алфавита Санскритской Транслитерации), доступного в шрифтах Unicode, как сейчас. Я использовал примитивный шрифт ANSI, называемый 'Sanskrit 98' до 2003, когда перешёл на шрифт 'Sanskrit 2003' (шрифт Unicode). И это отсутствие поддержки IAST заставило меня создать свою собственную систему транслитерации ASTHA (Алфавит Санскритской Транслитерации для HTML, созданный в Аргентине), ха-ха! Кажется, тогда я был очень аргентинцем!

    Постоянное развитие технологий заставляло меня учиться новому и шлифовать весь сайт. Например, я потратил безумное количество часов, конвертируя ASTHA в современный IAST на всём веб-сайте, потратил один месяц своей жизни только на преобразование HTML в XHTML Strict и т.д. Наряду с этими активными усилиями по обновлению сайта на столько, на сколько это возможно, я продолжал публиковать длинные страницы, полные соответствующего контента. Кроме того, в 2005, поскольку работа над сайтом требовала всё больше времени, я решил больше на зарабатывать на жизнь, а посвятить полностью всё своё время веб-сайту. В 2009, сайт расширился, появился другой язык: Brazilian Portuguese. Начали появляться бразильские волонтёры. Мне нужно было, конечно, проделать огромную работу по включению нового языка. В то время сайт оставался статичным, что подразумевало, что все изменения должны были делаться 'вручную'. В 2010, с моим достижением Освобождения и Guruhood, веб-сайт стал более конкретно связан с Шайвизмом Трики. Тем не менее, я не поменял ещё название и доменное имя.

    В 2012, наконец, ко мне пришёл профессиональный венгерский программист и предложил перевести весь сайт в динамический формат, основанный на PHP и HTML 5. Я согласился, и несколько месяцев он очень усердно работал. Мы были в постоянном контакте, чтобы процесс шёл в правильном направлении. Как вы наверняка догадались, за весь процесс были написаны миллионы писем. 12 ноября, мы, наконец-то, смогли опубликовать новый динамический формат веб-сайта. Это было очень резкое изменение в лучшую сторону! И хотя с тех пор я дважды менял дизайн, веб-сайт никогда не покидал свою надёжную динамическую природу. В 2014, венгерский волонтёр предложил мне ещё больше расширить веб-сайт, чтобы включить секцию венгерского языка. Я согласился, и начался процесс обновления. Опять же, всё это заняло безумное количество часов! Для развития веб-сайта, вам, на самом деле, необходимо очень много трудиться. В конце этих невероятных усилий, венгерский раздел стал доступен для посетителей. Теперь сайт мог похвастаться наличием четырёх версий на четырёх языках. А в 2015, был добавлен другой язык: русский! И в заключение, в 2016, последним добавленным языком стал: хинди. В целом, в настоящее время веб-сайт поддерживает 6 языков.

    В конце 2016, я переехал на новый быстрый сервер (VPS), и в августе 2017 я решил поменять название и URL веб-сайта с 'Sanskrit & Sánscrito' и 'sanskrit-sanscrito.com.ar' на 'Sanskrit & Trika Shaivism' и 'sanskrit-trikashaivism.com'. Почему? Я поменял название, потому что 'Sanskrit & Sánscrito' было придумано, когда веб-сайт был только на английском и испанском языках. С добавлением ещё четырёх языков, название перестало отображать реальное содержание сайта. Кроме того, старый .com.ar URL требовал невероятного бюрократического процесса для обновления каждый год (помните, что я живу в Москве, и Аргентина очень далеко). Несмотря на то, что я сохранил старый международный URL ( 'sanskrit-sanscrito.com'), я зарегистрировал новый URL, который несёт в себе реальное содержание веб-сайта: 'sanskrit-trikashaivism.com'.

    За эти 20 лет я полностью перевёл различные Священные Писания, такие как Śivasūtra-s, Śivasūtravimarśinī, Spandakārikā-s, Spandanirṇaya, Paramārthasāra, Pātañjalayogasūtra-s и т.д. Также много Писаний — в процессе перевода, такие как Parātrīśikāvivaraṇa, Ṣaṭtriṁśattattvasandoha, Tantrāloka и т.д. Перевод Священных Писаний (не говоря уже об их объяснении) занимает очень много времени, так как я должен проверить, что значения многочисленных терминов абсолютно точны. Это заставляет меня много читать. Например, чтобы перевести Tantrāloka, я читаю практически весь комментарий Jayaratha непосредственно на санскрите. Очевидно, что процесс — адский. Мой метод пословного перевода делает вещи ещё более сложными. Почему я перевожу слово в слово, а не так, как это делает большинство переводчиков, т.е. текущим путём? По двум причинам: потому что, если кто-то сомневается в моём переводе определённого термина, он может найти его в санскритском словаре. Кроме того, этот сайт имеет дело с санскритом. Следовательно, это очень полезно для санскритских студентов, т.к. они могут полностью разобрать Священное Писание. Таким образом, они могут видеть, как оно было составлено оригинальным автором.

    Если я достиг этой точки в развитии моих учений, то это всё благодаря веб-сайту, который был создан по прямому указанию Великого Господа. Например, благодаря таинственным процессам, веб-сайт привёл меня в Москву, откуда я могу быстрее распространять свои учения и т.д. В Его командах есть тайна, которую поначалу нельзя разгадать. Вы должны просто исполнить Его приказ, и всё будет хорошо. Я сделал именно это!

    Позвольте мне выразить сердечную благодарность сотрудникам/волонтёрам, которые активны в настоящее время, это Пауло и Клаудио (Paulo и Claudio) из Бразилии, Марлону Мелин (Marlon Melin) из Канады, Давиду (Dávid Durvāsās) и Тамашу Иштван Эниш (Tamás István Énisz) из Венгрии, а также моей жене, Наталии (Natalia Ambikā) из России. Также, моя искренняя благодарность Золтану (Zoltán Kṣemarāja) (разработчику), который несмотря на то, что не участвует сейчас в моём сообществе, продолжает помогать мне время от времени, когда веб-сайт нуждается в технических корректировках. Кроме того, я хочу поблагодарить всех людей, которые сотрудничали со мной, чтобы расширить сайт, но которые сейчас отсутствуют в силу самой природы Игры Parabhairava. Это, поистине, было 20-ти летнее приключение в Массивном Бытии Великого Господа!

    Наконец, я рассматриваю этот веб-сайт, как моё служение, или 'sevā' Высшему Существу — Parabhairava. Поэтому, несмотря на предстоящие расширения в моей миссии, я продолжу свое стремление поддерживать веб-сайт, как это было до сих пор: Абсолютно бесплатный веб-сайт, полностью лишённый рекламы. Пусть Высший Bhairava будет доволен моим служением!
  2. И теперь статистические данные. Помните при этом, что этот сайт посвящён не очень популярным в этом мире темам. Я предполагаю, что, если бы я публиковал сайт о позах йоги, я бы получил больше посетителей. Итак: (1) от 2000 до 3000 посещений ежедневно. (2) Основные страны, посещающие 'Sanskrit & Trika Shaivism', в следующем порядке: США, Индия, Испания, Бразилия, Канада, Аргентина, Российская Федерация, Мексика, Великобритания и Венгрия.
  3. С юбилеем! Наслаждайтесь!

05/28/2019 - Tantrāloka: Глава 4 (часть 2/2)

pic 19

  1. Сейчас, наконец, опубликована вторая и последняя часть (строфы с 151 по 279) четвёртой главы Tantrāloka!
  2. Четвёртая глава Tantrāloka, посвящённая Śāktopāya (методам, относящимся к Śakti), полностью завершена.
  3. На сей момент я перевёл 955 из 5847 строф (около 16% всего Писания).
  4. В этой четвёртой главе, Abhinavagupta разъясняет: (i) Очищение от vikalpa-s, (ii) сущность высшей логики, (iii) истинную природу Guru, (iv) бесполезность Йоги частей тела, (v) равнодушие к искусственному поклонению и т.п., (vi) возникновение колёс Сознания, (vii) силу mantra-s, (viii) истинную природу повторения молитв и т.п. (и) (ix) равенство правил и запретов.
  5. Теперь я приступаю к пятой главе!
  6. Наслаждайтесь!

04/28/2019 - Больше переводов: Читайте здесь!

pic 18

  1. Наш сотрудник Natalia Ambikā закончила свой перевод на русский язык Изучение Санскрита - Первые Шаги (2). Поздравления, это большие усилия!
  2. Я окончил написание книги Парабхайрава-Йога!
  3. Но я начал вторую небольшую книгу, посвящённую Шайвизму Трики. Мне пришлось написать 40 афоризмов на санскрите в стихах. На данный момент я заканчиваю эту книгу... и третьей книги пока на будет. Планирую опубликовать обе книги в течение этого года.
  4. По окончании моей второй книги, буду готов продолжить мой перевод Tantrāloka здесь.
  5. Наслаждайтесь!

03/24/2019 - Санскритский редактор NUI: Новое программное обеспечение!

pic 18

  1. Наш сотрудник Marlon Melin выпустил новую версию своего программного обеспечения: Sanskrit Editor NUI.
  2. Marlon объясняет, что такое новый Санскритский редактор Sanskrit Editor NUI: "Sanskrit Editor NUI - по умолчанию использует шрифт Microsoft Nirmala UI для скрипта Devanāgarī (доступен в Windows 8.1 и более поздних версиях) . Используйте эту версию в том случае, когда вы не можете установить шрифты на свой компьютер из-за ограничений администратора. Это исправит проблему с отображением скрипта в виде маленьких прямоугольников вместо символов. Для достижения наилучших результатов всегда используйте, если это возможно, оригинальную версию с рекомендуемыми шрифтами (если у вас нет предпочтений для Nirmala UI!)".
  3. Таким образом, Санскритский редактор Sanskrit Editor NUI меняет по умолчанию шрифт Devanāgarī Sanskrit с 'Sanskrit 2003' на 'Nirmala UI'. Это очень важно для людей, которые не могут установить шрифты (в этом случае 'Sanskrit 2003') из-за ограничений Администратора. Такая ситуация имеет место, когда кто-то находится на своей работе. Новый Sanskrit Editor NUI призван помочь людям справиться с этой проблемой. Прекрасная работа, Marlon!
  4. Я почти закончил мою книгу Parabhairavayoga. Просто добавляю таблицы, диаграммы и тому подобное. Надеюсь, она будет опубликована в этом году.
  5. Наслаждайтесь!

03/07/2019 - Совершенно новые переводы: Читать здесь!

pic 17

  1. Наталья Ambikā, наш волонтер, перевела на русский язык Изучение Санскрита - Первые Шаги (1) [наша старейшая страница на веб-сайте]. Потрясающе!
  2. Кроме того, она также перевела на русский Традиционный порядок санскритского алфавита и Улучшенный порядок санскритского алфавита. Поздравления!
  3. Моя работа над книгой Парабхайрава-Йоги занимает у меня больше времени, чем я планировал. Хотя основной контент книги уже написан, сейчас я добавляю больше материала (У меня есть такая тенденция, делать вещи огромными, вы знаете). Кроме того, размер глоссария будет огромным (на сейчас уже около 400 записей). Это будет основная книга для учеников в Парабхайрава-Йоге. Как всегда, на практике всё не так просто, как в теории. Во всяком случае, я планирую закончить всё в этом месяце.
  4. Наслаждайтесь!

02/11/2019 - Tantrāloka: Глава 4 (часть 1/2)

pic 16

  1. Сейчас опубликована первая часть (строфы 1 - 150) четвёртой главы Tantrāloka!
  2. В четвёртой главе Tantrāloka рассказывается о Śāktopāya (методах, относящихся к Śakti). В этой первой части, Abhinavagupta объясняет очищение vikalpa-s (проще говоря, 'мыслей'), сущность высшей логики, истинную природу Гуру, бесполезность Йоги конечностей (Patañjali's Yoga), игнорирование искусственного поклонения и т.д., и начинает объяснять появление колес Сознания (тему, которую он завершит во второй части).
  3. До сих пор, я перевёл 826 из 5847 строф (около 14% всего Писания).
  4. Это был очень трудный перевод из-за сложности рассматриваемых тем (и санскрит Abhinavagupta никогда не бывает прогулкой в парке). Практически все время мне требовалась помощь комментария Jayaratha, также на санскрите (не так сложно, как у Abhinavagupta, но всё равно это не просто, поскольку темы — весьма не простые). Кроме того, очень глубокие учения.
  5. Вся четвёртая глава содержит 279 строф. Поэтому оставшиеся 129 строф будут опубликованы в ближайшем будущем.
  6. Сейчас мне нужны две недели или около этого, чтобы завершить мою книгу, посвящённую Парабхайрава-Йоге (Parabhairavayoga). Индексы, глоссарий и т.д. будут написаны позже (о да, это, действительно, тяжёлая работа). Эта книга будет главной книгой в Парабхайрава-Йоге. Короче говоря, она будет краеугольным камнем всех учений, на которых основана моя Йога. Я планирую опубликовать её до конца этого года! После этой короткой, но тяжёлой работы, я продолжу с Tantrāloka.
  7. Я никогда не останавливаюсь, и даже если выгляжу просто отдыхающим, я не только отдыхаю, но и созидаю в своём интеллекте что-то новое!
  8. Ах! Нечто гораздо большее также медленно, но твёрдо приближается! Оставлю вас с этой тайной!
  9. Наслаждайтесь!

01/31/2019 - Новые переводы: Читайте внимательно!

pic 15

  1. Dávid Durvāsās, наш волонтер, закончил перевод первой части (строфы с 1 по 150) третьей главы Tantrāloka на венгерский язык. Очень хорошая работа!
  2. Наталья Ambikā, наш другой волонтер, закончила перевод на русский язык последней части третьей главы в Śivasūtravimarśinī. С этим обновлением, Наталья полностью закончила всю Śivasūtravimarśinī. Поздравления с этим огромным усилием!
  3. Оба сотрудника, конечно, продолжают трудиться дальше.
  4. Со своей стороны, я продолжаю работать (уже на полпути) над четвертой главой Tantrāloka. Скоро будет обновление!
  5. Наслаждайтесь!

01/23/2019 - Tantrāloka: Глава 3 (часть 2/2)

pic 14

  1. Вторая часть третьей главы Tantrāloka завершена. С этим обновлением, я могу подтвердить, что теперь вся глава полностью переведена.
  2. В этой второй части, Abhinavagupta завершает свое объяснение Mātṛkācakra (Группы букв), и после этого он повествует о Pratyāhāra (связи первой и последней букв санскритского алфавита).
  3. Śāmbhavopāya, метод Śambhu, Abhinavagupta называет: 'Растворение ума'. Он характеризуется отсутствием мыслей и постоянным возвышением (Состояние Śiva постоянно активно).
  4. Сейчас я продолжаю работу над главой 4 —относящейся к Śāktopāya— этого прекрасного Писания!
  5. Наслаждайтесь!

01/06/2019 - Tantrāloka: Глава 3 (часть 1/2)

pic 13

  1. Сейчас полностью переведены первые 150 строф главы 3 в Tantrāloka, посвященные Śāmbhavopāya!
  2. Посредством этих афоризмов Abhinavagupta полностью объясняет Bimbapratimbimbavāda (Теорию объекта и его отражениия). Затем, он начинает объяснять Mātṛkācakra (Группу букв), тему, которую он завершит в оставшихся строфах третьей главы.
  3. Наш сотрудник Dávid Durvāsās закончил свой перевод с английского языка на венгерский вторую главу в Tantrāloka. Наши поздравления снова!!!
  4. Наслаждайтесь!