Sanskrit & Trika Shaivism (Español-Home)

¡Javascript está deshabilitado! ¡Revisa este enlace!


 Aṣṭādhyāyī - Explicación

Capítulo 7 - Subcapítulo 4


 Introducción

Éste es el séptimo capítulo/cuarto subcapítulo de los ocho capítulos/treinta y dos subcapítulos que componen el Aṣṭādhyāyī.

Esta obra fue escrita por el más grande gramático sánscrito de todos los tiempos: Pāṇini, que vivió alrededor del 500 a. de J. C. en India.

Este Aṣṭādhyāyī contiene todo el conjunto de reglas que controlan la gramática sánscrita. Es lectura obligada para todos los eruditos sánscritos y también para los que quieran profundizar en gramática sánscrita.

Ahora lee el Aṣṭādhyāyī y experimenta Supremo Deleite.

Importante: Todo lo que está entre paréntesis y en cursiva dentro de la traducción ha sido agregado por mí para completar el sentido de una determinada frase u oración. A su vez, todo lo que está entre doble guión (--...--) constituye adicional información aclaratoria también agregada por mí.

al inicio


 Aforismos 1-10

७.४.१ णौ चङ्युपधाया ह्रस्वः।

7.4.1 Ṇau caṅyupadhāyā hrasvaḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.४.२ नाग्लोपिशास्वृदिताम्।

7.4.2 Nāglopiśāsvṛditām|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.४.३ भ्राजभासभाषदीपजीवमीलपीडामन्यतरस्याम्।

7.4.3 Bhrājabhāsabhāṣadīpajīvamīlapīḍāmanyatarasyām|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.४.४ लोपः पिबतेरीच्चाभ्यासस्य।

7.4.4 Lopaḥ pibaterīccābhyāsasya|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.४.५ तिष्ठतेरित्।

7.4.5 Tiṣṭhaterit|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.४.६ जिघ्रतेर्वा।

7.4.6 Jighratervā|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.४.७ उरृत्।

7.4.7 Urṛt|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.४.८ नित्यं छन्दसि।

7.4.8 Nityaṁ chandasi|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.४.९ दयतेर्दिगि लिटि।

7.4.9 Dayaterdigi liṭi|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.४.१० ऋतश्च संयोगादेर्गुणः।

7.4.10 Ṛtaśca saṁyogāderguṇaḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.

al inicio


 Aforismos 11-20

७.४.११ ऋच्छत्यॄताम्।

7.4.11 Ṛcchatyṝtām|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.४.१२ शृदॄप्रां ह्रस्वो वा।

7.4.12 Śṛdṝprāṁ hrasvo vā|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.४.१३ केऽणः।

7.4.13 Ke'ṇaḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.४.१४ न कपि।

7.4.14 Na kapi|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.४.१५ आपोऽन्यतरस्याम्।

7.4.15 Āpo'nyatarasyām|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.४.१६ ऋदृशोऽङि गुणः।

7.4.16 Ṛdṛśo'ṅi guṇaḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.४.१७ अस्यतेस्थुक्।

7.4.17 Asyatesthuk|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.४.१८ श्वयतेरः।

7.4.18 Śvayateraḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.४.१९ पतः पुम्।

7.4.19 Pataḥ pum|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.४.२० वच उम्।

7.4.20 Vaca um|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.

al inicio


 Aforismos 21-30

७.४.२१ शीङः सार्वधातुके गुणः।

7.4.21 Śīṅaḥ sārvadhātuke guṇaḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.४.२२ अयङ् यि क्ङिति।

7.4.22 Ayaṅ yi kṅiti|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.४.२३ उपसर्गाद्ध्रस्व ऊहतेः।

7.4.23 Upasargāddhrasva ūhateḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.४.२४ एतेर्लिङि।

7.4.24 Eterliṅi|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.४.२५ अकृत्सार्वधातुकयोर्दीर्घः।

7.4.25 Akṛtsārvadhātukayordīrghaḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.४.२६ च्वौ च।

7.4.26 Cvau ca|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.४.२७ रीङ् ऋतः।

7.4.27 Rīṅ ṛtaḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.४.२८ रिङ् शयग्लिङ्क्षु।

7.4.28 Riṅ śayagliṅkṣu|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.४.२९ गुणोऽर्तिसंयोगाद्योः।

7.4.29 Guṇo'rtisaṁyogādyoḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.४.३० यङि च।

7.4.30 Yaṅi ca|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.

al inicio


 Aforismos 31-40

७.४.३१ ई घ्राध्मोः।

7.4.31 Ī ghrādhmoḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.४.३२ अस्य च्वौ।

7.4.32 Asya cvau|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.४.३३ क्यचि च।

7.4.33 Kyaci ca|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.४.३४ अशनायोदन्यधनाया बुभुक्षापिपासागर्द्धेषु।

7.4.34 Aśanāyodanyadhanāyā bubhukṣāpipāsāgarddheṣu|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.४.३५ न च्छन्दस्यपुत्रस्य।

7.4.35 Na cchandasyaputrasya|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.४.३६ दुरस्युर्द्रविणस्युर्वृषण्यतिरिषण्यति।

7.4.36 Durasyurdraviṇasyurvṛṣaṇyatiriṣaṇyati|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.४.३७ अश्वाघस्यात्।

7.4.37 Aśvāghasyāt|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.४.३८ देवसुम्नयोर्यजुषि काठके।

7.4.38 Devasumnayoryajuṣi kāṭhake|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.४.३९ कव्यध्वरपृतनस्यर्चि लोपः।

7.4.39 Kavyadhvarapṛtanasyarci lopaḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.४.४० द्यतिस्यतिमास्थामित्ति किति।

7.4.40 Dyatisyatimāsthāmitti kiti|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.

al inicio


 Aforismos 41-50

७.४.४१ शाछोरन्यतरस्याम्।

7.4.41 Śāchoranyatarasyām|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.४.४२ दधातेर्हिः।

7.4.42 Dadhāterhiḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.४.४३ जहातेश्च क्त्वि।

7.4.43 Jahāteśca ktvi|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.४.४४ विभाषा छन्दसि।

7.4.44 Vibhāṣā chandasi|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.४.४५ सुधितवसुधितनेमधितधिष्वधिषीय च।

7.4.45 Sudhitavasudhitanemadhitadhiṣvadhiṣīya ca|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.४.४६ दो दद् घोः।

7.4.46 Do dad ghoḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.४.४७ अच उपसर्गात्तः।

7.4.47 Aca upasargāttaḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.४.४८ अपो भि।

7.4.48 Apo bhi|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.४.४९ सः स्यार्द्धधातुके।

7.4.49 Saḥ syārddhadhātuke|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.४.५० तासस्त्योर्लोपः।

7.4.50 Tāsastyorlopaḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.

al inicio


 Aforismos 51-60

७.४.५१ रि च।

7.4.51 Ri ca|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.४.५२ ह एति।

7.4.52 Ha eti|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.४.५३ यीवर्णयोर्दीधीवेव्योः।

7.4.53 Yīvarṇayordīdhīvevyoḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.४.५४ सनि मीमाघुरभलभशकपतपदामच इस्।

7.4.54 Sani mīmāghurabhalabhaśakapatapadāmaca is|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.४.५५ आप्ज्ञप्यृधामीत्।

7.4.55 Āpjñapyṛdhāmīt|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.४.५६ दम्भ इच्च।

7.4.56 Dambha icca|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.४.५७ मुचोऽकर्मकस्य गुणो वा।

7.4.57 Muco'karmakasya guṇo vā|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.४.५८ अत्र लोपोऽभ्यासस्य।

7.4.58 Atra lopo'bhyāsasya|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.४.५९ ह्रस्वः।

7.4.59 Hrasvaḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.४.६० हलादिः शेषः।

7.4.60 Halādiḥ śeṣaḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.

al inicio


 Aforismos 61-70

७.४.६१ शर्पूर्वाः खयः।

7.4.61 Śarpūrvāḥ khayaḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.४.६२ कुहोश्चुः।

7.4.62 Kuhoścuḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.४.६३ न कवतेर्यङि।

7.4.63 Na kavateryaṅi|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.४.६४ कृषेश्छन्दसि।

7.4.64 Kṛṣeśchandasi|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.४.६५ दाधर्तिदर्धर्तिदर्धर्षिबोभूतुतेतिक्तेऽलर्ष्यापनीफणत्संसनिष्यदत्करिक्रत्कनिक्रदद्भरिभ्रद्दविध्वतोदविद्युतत्तरित्रतःसरीसृपतंवरीवृजन्मर्मृज्यागनीगन्तीति च।

7.4.65 Dādhartidardhartidardharṣibobhūtutetikte'larṣyāpanīphaṇatsaṁsaniṣyadatkarikratkanikradadbharibhraddavidhvatodavidyutattaritrataḥsarīsṛpataṁvarīvṛjanmarmṛjyāganīgantīti ca|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.४.६६ उरत्।

7.4.66 Urat|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.४.६७ द्युतिस्वाप्योः सम्प्रसारणम्।

7.4.67 Dyutisvāpyoḥ samprasāraṇam|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.४.६८ व्यथो लिटि।

7.4.68 Vyatho liṭi|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.४.६९ दीर्घ इणः किति।

7.4.69 Dīrgha iṇaḥ kiti|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.४.७० अतः आदेः।

7.4.70 Ataḥ ādeḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.

al inicio


 Aforismos 71-80

७.४.७१ तस्मान्नुड् द्विहलः।

7.4.71 Tasmānnuḍ dvihalaḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.४.७२ अश्नोतेश्च।

7.4.72 Aśnoteśca|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.४.७३ भवतेरः।

7.4.73 Bhavateraḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.४.७४ ससूवेति निगमे।

7.4.74 Sasūveti nigame|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.४.७५ निजां त्रयाणां गुणः श्लौ।

7.4.75 Nijāṁ trayāṇāṁ guṇaḥ ślau|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.४.७६ भृञामित्।

7.4.76 Bhṛñāmit|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.४.७७ अर्तिपिपर्त्योश्च।

7.4.77 Artipipartyośca|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.४.७८ बहुलं छन्दसि।

7.4.78 Bahulaṁ chandasi|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.४.७९ सन्यतः।

7.4.79 Sanyataḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.४.८० ओः पुयण्ज्यपरे।

7.4.80 Oḥ puyaṇjyapare|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.

al inicio


 Aforismos 81-90

७.४.८१ स्रवतिशृणोतिद्रवतिप्रवतिप्लवतिच्यवतीनां वा।

7.4.81 Sravatiśṛṇotidravatipravatiplavaticyavatīnāṁ vā|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.४.८२ गुणो यङ्लुकोः।

7.4.82 Guṇo yaṅlukoḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.४.८३ दीर्घोऽकितः।

7.4.83 Dīrgho'kitaḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.४.८४ नीग्वञ्चुस्रंसुध्वंसुभ्रंसुकसपतपदस्कन्दाम्।

7.4.84 Nīgvañcusraṁsudhvaṁsubhraṁsukasapatapadaskandām|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.४.८५ नुगतोऽनुनासिकान्तस्य।

7.4.85 Nugato'nunāsikāntasya|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.४.८६ जपजभदहदशभञ्जपशां च।

7.4.86 Japajabhadahadaśabhañjapaśāṁ ca|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.४.८७ चरफलोश्च।

7.4.87 Caraphalośca|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.४.८८ उत् परस्यातः।

7.4.88 Ut parasyātaḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.४.८९ ति च।

7.4.89 Ti ca|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.४.९० रीगृदुपधस्य च।

7.4.90 Rīgṛdupadhasya ca|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.

al inicio


 Aforismos 91-97

७.४.९१ रुग्रिकौ च लुकि।

7.4.91 Rugrikau ca luki|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.४.९२ ऋतश्च।

7.4.92 Ṛtaśca|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.४.९३ सन्वल्लघुनि चङ्परेऽनग्लोपे।

7.4.93 Sanvallaghuni caṅpare'naglope|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.४.९४ दीर्घो लघोः।

7.4.94 Dīrgho laghoḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.४.९५ अत् स्मृदृत्वरप्रथम्रदस्तॄस्पशाम्।

7.4.95 At smṛdṛtvaraprathamradastṝspaśām|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.४.९६ विभाषा वेष्टिचेष्ट्योः।

7.4.96 Vibhāṣā veṣṭiceṣṭyoḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


७.४.९७ ई च गणः।

7.4.97 Ī ca gaṇaḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


LA EXPLICACIÓN ESTÁ EN PROGRESO Y TODAVÍA NO SE HA PULIDO NADA

al inicio


 Información Adicional

Gabriel Pradīpaka

Este documento ha sido concebido por Gabriel Pradīpaka, uno de los dos fundadores de este sitio, y guru espiritual versado en idioma Sánscrito y filosofía Trika.

Para mayor información sobre Sánscrito, Yoga y Filosofía India; o si quieres hacerme algún comentario, preguntar algo o corregir algún error, siéntete libre de contactarnos: Ésta es nuestra dirección de correo.



Regresa a Capítulo 7 - Subcapítulo 3 Top  Sigue leyendo Capítulo 8 - Subcapítulo 1

Publica tu comentario

Para publicar un comentario, por favor regístrate o ingresa.