Sanskrit & Trika Shaivism (Главная)

JavaScript отключён! Перейдите по этой ссылке!


 Tantrāloka (Tantraloka): Глава 29 - строфы 151-291 - Недвойственный Кашмирский Шиваизм

Rahasyavidhiprakāśana - Стандартный перевод


 Вступление

photo 69 - figureThis is the second and last set of stanzas (from the stanza 151 to the stanza 291) of the twenty-ninth chapter (called Rahasyavidhiprakāśana).

This work was written by the great Master Abhinavagupta and is a compendium of Tantra in all its facets. Tantrāloka is the most important and voluminous work of the greatest Trika Master. Abhinavagupta was also the teacher of eminent Kṣemarāja and lived about 975-1025 AD in Kashmir.

This treatise whose name is Tantrāloka is a complete encyclopedia of Tantra. Since it is a very advanced text in Trika Shaivism, there is no surprise if a neophyte finds it difficult to understand. To start to understand it, the level of the reader must be the one of a real disciple in Trika Shaivism. If this requirement is not met, then there will be a lot of confusion and constant disappointment. Because in spite of my great efforts to explain the things so easily as possible, to study this treatise requires some spiritual caliber. In this system, sometimes it is not possible even to write about certain topics due to the extreme limitation of the words. Because in the end, all this knowledge has to do with 'states', and it is extremely difficult to write about 'states' in a precise way. Abhinavagupta has done his best to accomplish this formidable task of writing about what is superior and intangible. Anyway, despite his incredible skills to carry out this, he is not revealing everything. It is not because he is all the time hiding things from the reader, but because he is sometimes hiding and on other occasions he just cannot write about some extremely subtle topics because of the limitation of the words.

Goal of life is Liberation. Man has searched for freedom always in human history, but according to Trika Shaivism that is not real Liberation. Real Liberation does not mean that your body should be free from some prison and things like that. Real Liberation amounts to attaining His Svātantrya or Absolute Freedom. When the Great Lord's Svātantrya is achieved, then you see unity in all the things, i.e. you stop seeing duality as before. All is forever identified with Svātantrya, with Him, and that is the end of the story called 'you in bondage'. From this point on nothing will get in your way, because if something apparently gets in your way, that is Svātantrya again. This constant awareness of unity in all is real Freedom. There is no other attainment greater than this!

Keeping the above in mind, now read Tantrāloka and experience Supreme Delight, dear Śiva.

Important: All that is in brackets and italicized within the translation has been added by me in order to complete the sense of a particular phrase or sentence. In turn, all that is between double hyphen (--...--) constitutes clarifying further information also added by me.

в начало


 Строфы 151 - 160

कोणत्रयान्तराश्रितनित्योन्मुखमण्डलच्छदे कमले।
सततावियुतं नालं षोडशदलकमलकलितसन्मूलम्॥१५१॥

Koṇatrayāntarāśritanityonmukhamaṇḍalacchade kamale|
Satatāviyutaṁ nālaṁ ṣoḍaśadalakamalakalitasanmūlam||151||

Непереведенная ещё


मध्यस्थनालगुम्फितसरोजयुगघट्टनक्रमादग्नौ।
मध्यस्थपूर्णसुन्दरशशधरदिनकरकलौघसङ्घट्टात्॥१५२॥

Madhyasthanālagumphitasarojayugaghaṭṭanakramādagnau|
Madhyasthapūrṇasundaraśaśadharadinakarakalaughasaṅghaṭṭāt||152||

Непереведенная ещё


त्रिदलारुणवीर्यकलासङ्गान्मध्येऽङ्कुरः सृष्टिः।
इति शशधरवासरपतिचित्रगुसङ्घट्टमुद्रया झटिति॥१५३॥

Tridalāruṇavīryakalāsaṅgānmadhye'ṅkuraḥ sṛṣṭiḥ|
Iti śaśadharavāsarapaticitragusaṅghaṭṭamudrayā jhaṭiti||153||

Непереведенная ещё


सृष्ट्यादिक्रममन्तः कुर्वंस्तुर्ये स्थितिं लभते।
एतत्खेचरमुद्रावेशेऽन्योन्यस्य शक्तिशक्तिमतोः॥१५४॥

Sṛṣṭyādikramamantaḥ kurvaṁsturye sthitiṁ labhate|
Etatkhecaramudrāveśe'nyonyasya śaktiśaktimatoḥ||154||

Непереведенная ещё


पानोपभोगलीलाहासादिषु यो भवेद्विमर्शमयः।
अव्यक्तध्वनिरावस्फोटश्रुतिनादनादान्तैः॥१५५॥

Pānopabhogalīlāhāsādiṣu yo bhavedvimarśamayaḥ|
Avyaktadhvanirāvasphoṭaśrutinādanādāntaiḥ||155||

Непереведенная ещё


अव्युच्छिन्नानाहतरूपैस्तन्मन्त्रवीर्यं स्यात्।
इति चक्राष्टकरूढः सहजं जपमाचरन्परे धाम्नि॥१५६॥

Avyucchinnānāhatarūpaistanmantravīryaṁ syāt|
Iti cakrāṣṭakarūḍhaḥ sahajaṁ japamācaranpare dhāmni||156||

Непереведенная ещё


यद्भैरवाष्टकपदं तल्लभतेऽष्टककलाभिन्नम्।
गमनागमनेऽवसितौ कर्णे नयने द्विलिङ्गसम्पर्के॥१५७॥

Yadbhairavāṣṭakapadaṁ tallabhate'ṣṭakakalābhinnam|
Gamanāgamane'vasitau karṇe nayane dviliṅgasamparke||157||

Непереведенная ещё


तत्सम्मेलनयोगे देहान्ताख्ये च यामले चक्रे।
कुचमध्यहृदयदेशादोष्ठान्तं कण्ठगं यदव्यक्तम्॥१५८॥

Tatsammelanayoge dehāntākhye ca yāmale cakre|
Kucamadhyahṛdayadeśādoṣṭhāntaṁ kaṇṭhagaṁ yadavyaktam||158||

Непереведенная ещё


तच्चक्रद्वयमध्यगमाकर्ण्य क्षोभविगमसमये यत्।
निर्वान्ति तत्र चैवं योऽष्टविधो नादभैरवः परमः॥१५९॥

Taccakradvayamadhyagamākarṇya kṣobhavigamasamaye yat|
Nirvānti tatra caivaṁ yo'ṣṭavidho nādabhairavaḥ paramaḥ||159||

Непереведенная ещё


ज्योतिर्ध्वनिसमिरकृतः सा मान्त्री व्याप्तिरुच्यते परमा।
सकलाकलेशशून्यं कलाढ्यखमले तथा क्षपणकं च॥१६०॥

Jyotirdhvanisamirakṛtaḥ sā māntrī vyāptirucyate paramā|
Sakalākaleśaśūnyaṁ kalāḍhyakhamale tathā kṣapaṇakaṁ ca||160||

Непереведенная ещё

в начало


 Строфы 161 - 170

अन्तःस्थं कण्ठ्योष्ठ्यं चन्द्राद्व्याप्तिस्तथोन्मनान्तेयम्।
एवं कर्मणि कर्मणि यत्र क्वापि स्मरन्व्याप्तिम्॥१६१॥

Antaḥsthaṁ kaṇṭhyoṣṭhyaṁ candrādvyāptistathonmanānteyam|
Evaṁ karmaṇi karmaṇi yatra kvāpi smaranvyāptim||161||

Непереведенная ещё


सततमलेपो जीवन्मुक्तः परभैरवीभवति।
तादृङ्मेलककलिकाकलिततनुः कोऽपि यो भवेद्गर्भे॥१६२॥

Satatamalepo jīvanmuktaḥ parabhairavībhavati|
Tādṛṅmelakakalikākalitatanuḥ ko'pi yo bhavedgarbhe||162||

Непереведенная ещё


उक्तः स योगिनीभूः स्वयमेव ज्ञानभाजनं रुद्रः।
श्रीवीरावलिशास्त्रे बालोऽपि च गर्भगो हि शिवरूपः॥१६३॥

Uktaḥ sa yoginībhūḥ svayameva jñānabhājanaṁ rudraḥ|
Śrīvīrāvaliśāstre bālo'pi ca garbhago hi śivarūpaḥ||163||

Непереведенная ещё


आदीयते यतः सारं तस्य मुख्यस्य चैष यत्।
मुख्यश्च यागस्तेनायमादियाग इति स्मृतः॥१६४॥

Ādīyate yataḥ sāraṁ tasya mukhyasya caiṣa yat|
Mukhyaśca yāgastenāyamādiyāga iti smṛtaḥ||164||

Непереведенная ещё


तत्र तत्र च शास्त्रेऽस्य स्वरूपं स्तुतवान्विभुः।
श्रीवीरावलिहार्देशखमतार्णववर्तिषु॥१६५॥

Tatra tatra ca śāstre'sya svarūpaṁ stutavānvibhuḥ|
Śrīvīrāvalihārdeśakhamatārṇavavartiṣu||165||

Непереведенная ещё


श्रीसिद्धोत्फुल्लमर्यादाहीनचर्याकुलादिषु।
युग्मस्यास्य प्रसादेन व्रतयोगविवर्जितः॥१६६॥

Śrīsiddhotphullamaryādāhīnacaryākulādiṣu|
Yugmasyāsya prasādena vratayogavivarjitaḥ||166||

Непереведенная ещё


सर्वदा स्मरणं कृत्वा आदियागैकतत्परः।
शक्तिदेहे निजे न्यस्येद्विद्यां कूटमनुक्रमात्॥१६७॥

Sarvadā smaraṇaṁ kṛtvā ādiyāgaikatatparaḥ|
Śaktidehe nije nyasyedvidyāṁ kūṭamanukramāt||167||

Непереведенная ещё


ध्यात्वा चन्द्रनिभं पद्ममात्मानं भास्करद्युतिम्।
विद्यामन्त्रात्मकं पीठद्वयमत्रैव मेलयेत्॥१६८॥

Dhyātvā candranibhaṁ padmamātmānaṁ bhāskaradyutim|
Vidyāmantrātmakaṁ pīṭhadvayamatraiva melayet||168||

Непереведенная ещё


न पठ्यते रहस्यत्वात्स्पष्टैः शब्दैर्मया पुनः।
कुतूहली तूक्तशास्त्रसम्पाठादेव लक्षयेत्॥१६९॥

Na paṭhyate rahasyatvātspaṣṭaiḥ śabdairmayā punaḥ|
Kutūhalī tūktaśāstrasampāṭhādeva lakṣayet||169||

Непереведенная ещё


यद्भजन्ते सदा सर्वे यद्वान्देवश्च देवता।
तच्चक्रं परमं देवीयागादौ सन्निधापकम्॥१७०॥

Yadbhajante sadā sarve yadvāndevaśca devatā|
Taccakraṁ paramaṁ devīyāgādau sannidhāpakam||170||

Непереведенная ещё

в начало


 Строфы 171 - 180

देह एव परं लिङ्गं सर्वतत्त्वात्मकं शिवम्।
देवताचक्रसञ्जुष्टं पूजाधाम तदुत्तमम्॥१७१॥

Deha eva paraṁ liṅgaṁ sarvatattvātmakaṁ śivam|
Devatācakrasañjuṣṭaṁ pūjādhāma taduttamam||171||

Непереведенная ещё


तदेव मण्डलं मुख्यं त्रित्रिशूलाब्जचक्रखम्।
तत्रैव देवताचक्रं बहिरन्तः सदा यजेत्॥१७२॥

Tadeva maṇḍalaṁ mukhyaṁ tritriśūlābjacakrakham|
Tatraiva devatācakraṁ bahirantaḥ sadā yajet||172||

Непереведенная ещё


स्वस्वमन्त्रपरामर्शपूर्वं तज्जन्मभी रसैः।
आनन्दबहुलैः सृष्टिसंहारविधिना स्पृशेत्॥१७३॥

Svasvamantraparāmarśapūrvaṁ tajjanmabhī rasaiḥ|
Ānandabahulaiḥ sṛṣṭisaṁhāravidhinā spṛśet||173||

Непереведенная ещё


तत्स्पर्शरभसोद्बुद्धसंविच्चक्रं तदीश्वरः।
लभते परमं धाम तर्पिताशेषदैवतः॥१७४॥

Tatsparśarabhasodbuddhasaṁviccakraṁ tadīśvaraḥ|
Labhate paramaṁ dhāma tarpitāśeṣadaivataḥ||174||

Непереведенная ещё


अनुयागोक्तविधिना द्रव्यैर्हृदयहारिभिः।
तथैव स्वस्वकामर्शयोगादन्तः प्रतर्पयेत्॥१७५॥

Anuyāgoktavidhinā dravyairhṛdayahāribhiḥ|
Tathaiva svasvakāmarśayogādantaḥ pratarpayet||175||

Непереведенная ещё


कृत्वाधारधरां चमत्कृतिरसप्रोक्षाक्षणक्षालितामात्तैर्मानसतः स्वभावकुसुमैः स्वामोदसन्दोहिभिः।
आनन्दामृतनिर्भरस्वहृदयानर्घार्घपात्रक्रमात्त्वां देव्या सह देहदेवसदने देवार्चयेऽहर्निशम्॥१७६॥

Kṛtvādhāradharāṁ camatkṛtirasaprokṣākṣaṇakṣālitāmāttairmānasataḥ svabhāvakusumaiḥ svāmodasandohibhiḥ|
Ānandāmṛtanirbharasvahṛdayānarghārghapātrakramāttvāṁ devyā saha dehadevasadane devārcaye'harniśam||176||

Непереведенная ещё


श्रीवीरावल्यमर्यादप्रभृतौ शास्त्रसञ्चये।
स एष परमो यागः स्तुतः शीतांशुमौलिना॥१७७॥

Śrīvīrāvalyamaryādaprabhṛtau śāstrasañcaye|
Sa eṣa paramo yāgaḥ stutaḥ śītāṁśumaulinā||177||

Непереведенная ещё


अथवा प्राणवृत्तिस्थं समस्तं देवतागणम्।
पश्येत्पूर्वोक्तयुक्त्यैव तत्रैवाभ्यर्चयेद्गुरुः॥१७८॥

Athavā prāṇavṛttisthaṁ samastaṁ devatāgaṇam|
Paśyetpūrvoktayuktyaiva tatraivābhyarcayedguruḥ||178||

Непереведенная ещё


प्राणाश्रितानां देवीनां ब्रह्मनासादिभेदिभिः।
करन्ध्रैर्विशतापानचान्द्रचक्रेण तर्पणम्॥१७९॥

Prāṇāśritānāṁ devīnāṁ brahmanāsādibhedibhiḥ|
Karandhrairviśatāpānacāndracakreṇa tarpaṇam||179||

Непереведенная ещё


एवं प्राणक्रमेणैव तर्पयेद्देवतागणम्।
अचिरात्तत्प्रसादेन ज्ञानसिद्धीरथाश्नुते॥१८०॥

Evaṁ prāṇakrameṇaiva tarpayeddevatāgaṇam|
Acirāttatprasādena jñānasiddhīrathāśnute||180||

Непереведенная ещё

в начало


 Строфы 181 - 190

संविन्मात्रस्थितं देवीचक्रं वा संविदर्पणात्।
विश्वाभोगप्रयोगेण तर्पणीयं विपश्चिता॥१८१॥

Saṁvinmātrasthitaṁ devīcakraṁ vā saṁvidarpaṇāt|
Viśvābhogaprayogeṇa tarpaṇīyaṁ vipaścitā||181||

Непереведенная ещё


यत्र सर्वे लयं यान्ति दह्यन्ते तत्त्वसञ्चयाः।
तां चितिं पश्य कायस्थां कालानलसमप्रभाम्॥१८२॥

Yatra sarve layaṁ yānti dahyante tattvasañcayāḥ|
Tāṁ citiṁ paśya kāyasthāṁ kālānalasamaprabhām||182||

Непереведенная ещё


शून्यरूपे श्मशानेऽस्मिन्योगिनीसिद्धसेविते।
क्रीडास्थाने महारौद्रे सर्वास्तमितविग्रहे॥१८३॥

Śūnyarūpe śmaśāne'sminyoginīsiddhasevite|
Krīḍāsthāne mahāraudre sarvāstamitavigrahe||183||

Непереведенная ещё


स्वरश्मिमण्डलाकीर्णे ध्वंसितध्वान्तसन्ततौ।
सर्वैर्विकल्पैर्निर्मुक्त आनन्दपदकेवले॥१८४॥

Svaraśmimaṇḍalākīrṇe dhvaṁsitadhvāntasantatau|
Sarvairvikalpairnirmukta ānandapadakevale||184||

Непереведенная ещё


असङ्ख्यचितिसम्पूर्णे श्मशाने चितिभीषणे।
समस्तदेवताधारे प्रविष्टः को न सिद्ध्यति॥१८५॥

Asaṅkhyacitisampūrṇe śmaśāne citibhīṣaṇe|
Samastadevatādhāre praviṣṭaḥ ko na siddhyati||185||

Непереведенная ещё


श्रीमद्वीरावलीशास्त्रे इत्थं प्रोवाच भैरवी।
इत्थं यागं विधायादौ तादृशौचित्यभागिनम्॥१८६॥

Śrīmadvīrāvalīśāstre itthaṁ provāca bhairavī|
Itthaṁ yāgaṁ vidhāyādau tādṛśaucityabhāginam||186||

Непереведенная ещё


लक्षैकीयं स्वशिष्यं तं दीक्षयेत्तादृशि क्रमे।
रुद्रशक्त्या तु तं प्रोक्ष्य देवाभ्याशे निवेशयेत्॥१८७॥

Lakṣaikīyaṁ svaśiṣyaṁ taṁ dīkṣayettādṛśi krame|
Rudraśaktyā tu taṁ prokṣya devābhyāśe niveśayet||187||

Непереведенная ещё


भुजौ तस्य समालोक्य रुद्रशक्त्या प्रदीपयेत्।
तयैवास्यार्पयेत्पुष्पं करयोर्गन्धदिग्धयोः॥१८८॥

Bhujau tasya samālokya rudraśaktyā pradīpayet|
Tayaivāsyārpayetpuṣpaṁ karayorgandhadigdhayoḥ||188||

Непереведенная ещё


निरालम्बौ तु तौ तस्य स्थापयित्वा विचिन्तयेत्।
रुद्रशक्त्याकृष्यमाणौ दीप्तयाङ्कुशरूपया॥१८९॥

Nirālambau tu tau tasya sthāpayitvā vicintayet|
Rudraśaktyākṛṣyamāṇau dīptayāṅkuśarūpayā||189||

Непереведенная ещё


ततः स स्वयमादाय वस्त्रं बद्धदृशिर्भवेत्।
स्वयं च पातयेत्पुष्पं तत्पाताल्लक्षयेत्कुलम्॥१९०॥

Tataḥ sa svayamādāya vastraṁ baddhadṛśirbhavet|
Svayaṁ ca pātayetpuṣpaṁ tatpātāllakṣayetkulam||190||

Непереведенная ещё

в начало


 Строфы 191 - 200

ततोऽस्य मुखमुद्धाट्य पादयोः प्रणिपातयेत्।
हस्तयोर्मूर्ध्नि चाप्यस्य देवीचक्रं समर्चयेत्॥१९१॥

Tato'sya mukhamuddhāṭya pādayoḥ praṇipātayet|
Hastayormūrdhni cāpyasya devīcakraṁ samarcayet||191||

Непереведенная ещё


आकर्ष्याकर्षकत्वेन प्रेर्यप्रेरकभावतः।
उक्तं श्रीरत्नमालायां नाभिं दण्डेन सम्पुटम्॥१९२॥

Ākarṣyākarṣakatvena preryaprerakabhāvataḥ|
Uktaṁ śrīratnamālāyāṁ nābhiṁ daṇḍena sampuṭam||192||

Непереведенная ещё


वामभूषणजङ्घाभ्यां नितम्बेनाप्यलङ्कृतम्।
शिष्यहस्ते पुष्पभृते चोदनास्त्रं तु योजयेत्॥१९३॥

Vāmabhūṣaṇajaṅghābhyāṁ nitambenāpyalaṅkṛtam|
Śiṣyahaste puṣpabhṛte codanāstraṁ tu yojayet||193||

Непереведенная ещё


यावत्स स्तोभमायातः स्वयं पतति मूर्धनि।
शिवहस्तः स्वयं सोऽयं सद्यःप्रत्ययकारकः॥१९४॥

Yāvatsa stobhamāyātaḥ svayaṁ patati mūrdhani|
Śivahastaḥ svayaṁ so'yaṁ sadyaḥpratyayakārakaḥ||194||

Непереведенная ещё


अनेनैव प्रयोगेण चरुकं ग्राहयेद्गुरुः।
शिष्येण दन्तकाष्ठं च तत्पातः प्राग्वदेव तु॥१९५॥

Anenaiva prayogeṇa carukaṁ grāhayedguruḥ|
Śiṣyeṇa dantakāṣṭhaṁ ca tatpātaḥ prāgvadeva tu||195||

Непереведенная ещё


करस्तोभो नेत्रपटग्रहात्प्रभृति यः किल।
दन्तकाष्ठसमादानपर्यन्तस्तत्र लक्षयेत्॥१९६॥

Karastobho netrapaṭagrahātprabhṛti yaḥ kila|
Dantakāṣṭhasamādānaparyantastatra lakṣayet||196||

Непереведенная ещё


तीव्रमन्दादिभेदेन शक्तिपातं तथाविधम्।
इत्येष समयी प्रोक्तः श्रीपूर्वे करकम्पतः॥१९७॥

Tīvramandādibhedena śaktipātaṁ tathāvidham|
Ityeṣa samayī proktaḥ śrīpūrve karakampataḥ||197||

Непереведенная ещё


समयी तु करस्तोभादिति श्रीभोगहस्तके।
चर्वेव वा गुरुर्दद्याद्वामामृतपरिप्लुतम्॥१९८॥

Samayī tu karastobhāditi śrībhogahastake|
Carveva vā gururdadyādvāmāmṛtapariplutam||198||

Непереведенная ещё


निःशङ्कं ग्रहणाच्छक्तिगोत्रो मायोज्झितो भवेत्।
सकम्पस्त्वाददानः स्यात्समयी वाचनादिषु॥१९९॥

Niḥśaṅkaṁ grahaṇācchaktigotro māyojjhito bhavet|
Sakampastvādadānaḥ syātsamayī vācanādiṣu||199||

Непереведенная ещё


कालान्तरेऽध्वसंशुद्ध्या पालनात्समयस्थितेः।
सिद्धिपात्रमिति श्रीमदानन्देश्वर उच्यते॥२००॥

Kālāntare'dhvasaṁśuddhyā pālanātsamayasthiteḥ|
Siddhipātramiti śrīmadānandeśvara ucyate||200||

Непереведенная ещё

в начало


 Строфы 201 - 210

यदा तु पुत्रकं कुर्यात्तदा दीक्षां समाचरेत्।
उक्तं श्रीरत्नमालायां नादिफान्तां ज्वलत्प्रभाम्॥२०१॥

Yadā tu putrakaṁ kuryāttadā dīkṣāṁ samācaret|
Uktaṁ śrīratnamālāyāṁ nādiphāntāṁ jvalatprabhām||201||

Непереведенная ещё


न्यस्येच्छिखान्तं पतति तेनात्रेदृक्क्रमो भवेत्।
प्रोक्षितस्य शिशोर्न्यस्तप्रोक्तशोध्याध्वपद्धतेः॥२०२॥

Nyasyecchikhāntaṁ patati tenātredṛkkramo bhavet|
Prokṣitasya śiśornyastaproktaśodhyādhvapaddhateḥ||202||

Непереведенная ещё


ऋजुदेहजुषः शक्तिं पादान्मूर्धान्तमागताम्।
पाशान्दहन्तीं सन्दीप्तां चिन्तयेत्तन्मयो गुरुः॥२०३॥

Ṛjudehajuṣaḥ śaktiṁ pādānmūrdhāntamāgatām|
Pāśāndahantīṁ sandīptāṁ cintayettanmayo guruḥ||203||

Непереведенная ещё


उपविश्य ततस्तस्य मूलशोध्यात्प्रभृत्यलम्।
अन्तशोध्यावसानान्तां दहन्तीं चिन्तयेत्क्रमात्॥२०४॥

Upaviśya tatastasya mūlaśodhyātprabhṛtyalam|
Antaśodhyāvasānāntāṁ dahantīṁ cintayetkramāt||204||

Непереведенная ещё


एवं सर्वाणि शोध्यानि तत्त्वादीनि पुरोक्तवत्।
दग्ध्वा लीनां शिवे ध्यायेन्निष्कले सकलेऽथवा॥२०५॥

Evaṁ sarvāṇi śodhyāni tattvādīni puroktavat|
Dagdhvā līnāṁ śive dhyāyenniṣkale sakale'thavā||205||

Непереведенная ещё


योगिना योजिता मार्गे सजातीयस्य पोषणम्।
कुरुते निर्दहत्यन्तद्भिन्नजातिकदम्बकम्॥२०६॥

Yoginā yojitā mārge sajātīyasya poṣaṇam|
Kurute nirdahatyantadbhinnajātikadambakam||206||

Непереведенная ещё


अनया शोध्यमानस्य शिशोस्तीव्रादिभेदतः।
शक्तिपाताच्चितिव्योमप्राणनान्तर्बहिस्तनूः॥२०७॥

Anayā śodhyamānasya śiśostīvrādibhedataḥ|
Śaktipātāccitivyomaprāṇanāntarbahistanūḥ||207||

Непереведенная ещё


आविशन्ती रुद्रशक्तिः क्रमात्सूते फलं त्विदम्।
आनन्दमुद्भवं कम्पं निद्रां घूर्णिं च देहगाम्॥२०८॥

Āviśantī rudraśaktiḥ kramātsūte phalaṁ tvidam|
Ānandamudbhavaṁ kampaṁ nidrāṁ ghūrṇiṁ ca dehagām||208||

Непереведенная ещё


एवं स्तोभितपाशस्य योजितस्यात्मनः शिवे।
शेषभोगाय कुर्वीत सृष्टिं संशुद्धतत्त्वगाम्॥२०९॥

Evaṁ stobhitapāśasya yojitasyātmanaḥ śive|
Śeṣabhogāya kurvīta sṛṣṭiṁ saṁśuddhatattvagām||209||

Непереведенная ещё


अथवा कस्यचिन्नैवमावेशस्तद्दहेदिमम्।
बहिरन्तश्चोक्तशक्त्या पतेदित्थं स भूतले॥२१०॥

Athavā kasyacinnaivamāveśastaddahedimam|
Bahirantaścoktaśaktyā pateditthaṁ sa bhūtale||210||

Непереведенная ещё

в начало


 Строфы 211 - 220

यस्य त्वेवमपि स्यान्न तमत्रोपलवत्त्यजेत्।
अथ सप्रत्ययां दीक्षां वक्ष्ये तुष्टेन धीमता॥२११॥

Yasya tvevamapi syānna tamatropalavattyajet|
Atha sapratyayāṁ dīkṣāṁ vakṣye tuṣṭena dhīmatā||211||

Непереведенная ещё


शम्भुनाथेनोपदिष्टां दृष्टां सद्भावशासने।
सुधाग्निमरुतो मन्दपरकालाग्निवायवः॥२१२॥

Śambhunāthenopadiṣṭāṁ dṛṣṭāṁ sadbhāvaśāsane|
Sudhāgnimaruto mandaparakālāgnivāyavaḥ||212||

Непереведенная ещё


वह्निसौधासुकूटाग्निवायुः सर्वे सषष्ठकाः।
एतत्पिण्डत्रयं स्तोभकारि प्रत्येकमुच्यते॥२१३॥

Vahnisaudhāsukūṭāgnivāyuḥ sarve saṣaṣṭhakāḥ|
Etatpiṇḍatrayaṁ stobhakāri pratyekamucyate||213||

Непереведенная ещё


शक्तिबीजं स्मृतं यच्च न्यस्येत्सार्वाङ्गिकं तु तत्।
हृच्चक्रे न्यस्यते मन्त्रो द्वादशस्वरभूषितः॥२१४॥

Śaktibījaṁ smṛtaṁ yacca nyasyetsārvāṅgikaṁ tu tat|
Hṛccakre nyasyate mantro dvādaśasvarabhūṣitaḥ||214||

Непереведенная ещё


जपाकुसुमसङ्काशं चैतन्यं तस्य मध्यतः।
वायुना प्रेरितं चक्रं वह्निना परिदीपितम्॥२१५॥

Japākusumasaṅkāśaṁ caitanyaṁ tasya madhyataḥ|
Vāyunā preritaṁ cakraṁ vahninā paridīpitam||215||

Непереведенная ещё


तद्ध्यायेच्च जपेन्मन्त्रं नामान्तरितयोगतः।
निमेषार्धात्तु शिष्यस्य भवेत्स्तोभो न संशयः॥२१६॥

Taddhyāyecca japenmantraṁ nāmāntaritayogataḥ|
Nimeṣārdhāttu śiṣyasya bhavetstobho na saṁśayaḥ||216||

Непереведенная ещё


आत्मानं प्रेक्षते देवि तत्त्वे तत्त्वे नियोजितः।
यावत्प्राप्तः परं तत्त्वं तदा त्वेष न पश्यति॥२१७॥

Ātmānaṁ prekṣate devi tattve tattve niyojitaḥ|
Yāvatprāptaḥ paraṁ tattvaṁ tadā tveṣa na paśyati||217||

Непереведенная ещё


अनेन क्रमयोगेन सर्वाध्वानं स पश्यति।
अथवा सर्वशास्त्राण्यप्युद्ग्राहयति तत्क्षणात्॥२१८॥

Anena kramayogena sarvādhvānaṁ sa paśyati|
Athavā sarvaśāstrāṇyapyudgrāhayati tatkṣaṇāt||218||

Непереведенная ещё


पृथक्तत्त्वविधौ दीक्षां योग्यतावशवर्तिनः।
तत्त्वाभ्यासविधानेन सिद्धयोगी समाचरेत्॥२१९॥

Pṛthaktattvavidhau dīkṣāṁ yogyatāvaśavartinaḥ|
Tattvābhyāsavidhānena siddhayogī samācaret||219||

Непереведенная ещё


इति सन्दीक्षितस्यास्य मुमुक्षोः शेषवर्तने।
कुलक्रमेष्टिरादेश्या पञ्चावस्थासमन्विता॥२२०॥

Iti sandīkṣitasyāsya mumukṣoḥ śeṣavartane|
Kulakrameṣṭirādeśyā pañcāvasthāsamanvitā||220||

Непереведенная ещё

в начало


 Строфы 221 - 230

जाग्रदादिषु संवित्तिर्यथा स्यादनपायिनी।
कुलयागस्तथादेश्यो योगिनीमुखसंस्थितः॥२२१॥

Jāgradādiṣu saṁvittiryathā syādanapāyinī|
Kulayāgastathādeśyo yoginīmukhasaṁsthitaḥ||221||

Непереведенная ещё


सर्वं जाग्रति कर्तव्यं स्वप्ने प्रत्येकमन्त्रगम्।
निवार्य सुप्ते मूलाख्यः स्वशक्तिपरिबृंहितः॥२२२॥

Sarvaṁ jāgrati kartavyaṁ svapne pratyekamantragam|
Nivārya supte mūlākhyaḥ svaśaktiparibṛṁhitaḥ||222||

Непереведенная ещё


तुर्ये त्वेकैव दूत्याख्या तदतीते कुलेशिता।
स्वशक्तिपरिपूर्णानामित्थं पूजा प्रवर्तते॥२२३॥

Turye tvekaiva dūtyākhyā tadatīte kuleśitā|
Svaśaktiparipūrṇānāmitthaṁ pūjā pravartate||223||

Непереведенная ещё


पिण्डस्थादि च पूर्वोक्तं सर्वातीतावसानकम्।
अवस्थापञ्चकं प्रोक्तभेदं तस्मै निरूपयेत्॥२२४॥

Piṇḍasthādi ca pūrvoktaṁ sarvātītāvasānakam|
Avasthāpañcakaṁ proktabhedaṁ tasmai nirūpayet||224||

Непереведенная ещё


साधकस्य बुभुक्षोस्तु सम्यग्योगाभिषेचनम्।
तत्रेष्ट्वा विभवैर्देवं हेमादिमयमव्रणम्॥२२५॥

Sādhakasya bubhukṣostu samyagyogābhiṣecanam|
Tatreṣṭvā vibhavairdevaṁ hemādimayamavraṇam||225||

Непереведенная ещё


दीपाष्टकं रक्तवर्तिसर्पिषापूर्य बोधयेत्।
कुलाष्टकेन तत्पूज्यं शङ्खे चापि कुलेश्वरौ॥२२६॥

Dīpāṣṭakaṁ raktavartisarpiṣāpūrya bodhayet|
Kulāṣṭakena tatpūjyaṁ śaṅkhe cāpi kuleśvarau||226||

Непереведенная ещё


आनन्दामृतसम्पूर्णे शिवहस्तोक्तवर्त्मना।
तेनाभिषिञ्चेत्तं पश्चात्स कुर्यान्मन्त्रसाधनम्॥२२७॥

Ānandāmṛtasampūrṇe śivahastoktavartmanā|
Tenābhiṣiñcettaṁ paścātsa kuryānmantrasādhanam||227||

Непереведенная ещё


आचार्यस्याभिषेकोऽयमधिकारान्वितः स तु।
कुर्यात्पिष्टादिभिश्चास्य चतुष्षष्टिं प्रदीपकान्॥२२८॥

Ācāryasyābhiṣeko'yamadhikārānvitaḥ sa tu|
Kuryātpiṣṭādibhiścāsya catuṣṣaṣṭiṁ pradīpakān||228||

Непереведенная ещё


अष्टाष्टकेन पूज्यास्ते मध्ये प्राग्वत्कुलेश्वरौ।
शिवहस्तोक्तयुक्त्यैव गुरुमप्यभिषेचयेत्॥२२९॥

Aṣṭāṣṭakena pūjyāste madhye prāgvatkuleśvarau|
Śivahastoktayuktyaiva gurumapyabhiṣecayet||229||

Непереведенная ещё


अभिषिक्ताविमावेवं सर्वयोगिगणेन तु।
विदितौ भवतस्तत्र गुरुर्मोक्षप्रदो भवेत्॥२३०॥

Abhiṣiktāvimāvevaṁ sarvayogigaṇena tu|
Viditau bhavatastatra gururmokṣaprado bhavet||230||

Непереведенная ещё

в начало


 Строфы 231 - 240

तात्पर्यमस्य पादस्य स सिद्धीः सम्प्रयच्छति।
गुरुर्यः साधकः प्राक्स्यादन्यो मोक्षं ददात्यलम्॥२३१॥

Tātparyamasya pādasya sa siddhīḥ samprayacchati|
Gururyaḥ sādhakaḥ prāksyādanyo mokṣaṁ dadātyalam||231||

Непереведенная ещё


अनयोः कथयेज्ज्ञानं त्रिविधं सर्वमप्यलम्।
स्वकीयाज्ञां च वितरेत्स्वक्रियाकरणं प्रति॥२३२॥

Anayoḥ kathayejjñānaṁ trividhaṁ sarvamapyalam|
Svakīyājñāṁ ca vitaretsvakriyākaraṇaṁ prati||232||

Непереведенная ещё


षट्कं कारणसञ्ज्ञं यत्तथा यः परमः शिवः।
साकं भैरवनाथेन तदष्टकमुदाहृतम्॥२३३॥

Ṣaṭkaṁ kāraṇasañjñaṁ yattathā yaḥ paramaḥ śivaḥ|
Sākaṁ bhairavanāthena tadaṣṭakamudāhṛtam||233||

Непереведенная ещё


प्रत्येकं तस्य सार्वात्म्यं पश्यंस्तां वृत्तिमात्मगाम्।
चक्षुरादौ सङ्क्रमयेद्यत्र यत्रेन्द्रिये गुरुः॥२३४॥

Pratyekaṁ tasya sārvātmyaṁ paśyaṁstāṁ vṛttimātmagām|
Cakṣurādau saṅkramayedyatra yatrendriye guruḥ||234||

Непереведенная ещё


स एव पूर्णैः कलशैरभिषेकः परः स्मृतः।
विना बाह्यैरपीत्युक्तं श्रीवीरावलिभैरवे॥२३५॥

Sa eva pūrṇaiḥ kalaśairabhiṣekaḥ paraḥ smṛtaḥ|
Vinā bāhyairapītyuktaṁ śrīvīrāvalibhairave||235||

Непереведенная ещё


सद्य एव तु भोगेप्सोर्योगात्सिद्धतमो गुरुः।
कुर्यात्सद्यस्तथाभीष्टफलदं वेधदीक्षणम्॥२३६॥

Sadya eva tu bhogepsoryogātsiddhatamo guruḥ|
Kuryātsadyastathābhīṣṭaphaladaṁ vedhadīkṣaṇam||236||

Непереведенная ещё


वेधदीक्षा च बहुधा तत्र तत्र निरूपिता।
सा चाभ्यासवता कार्या येनोर्ध्वोर्ध्वप्रवेशतः॥२३७॥

Vedhadīkṣā ca bahudhā tatra tatra nirūpitā|
Sā cābhyāsavatā kāryā yenordhvordhvapraveśataḥ||237||

Непереведенная ещё


शिष्यस्य चक्रसम्भेदप्रत्ययो जायते ध्रुवः।
येनाणिमादिका सिद्धिः श्रीमालायां च चोदिता॥२३८॥

Śiṣyasya cakrasambhedapratyayo jāyate dhruvaḥ|
Yenāṇimādikā siddhiḥ śrīmālāyāṁ ca coditā||238||

Непереведенная ещё


ऊर्ध्वचक्रदशालाभे पिशाचावेश एव सा।
मन्त्रनादबिन्दुशक्तिभुजङ्गमपरात्मिका॥२३९॥

Ūrdhvacakradaśālābhe piśācāveśa eva sā|
Mantranādabinduśaktibhujaṅgamaparātmikā||239||

Непереведенная ещё


षोढा श्रीगह्वरे वेधदीक्षोक्ता परमेशिना।
ज्वालाकुलं स्वशास्त्रोक्तं चक्रमष्टारकादिकम्॥२४०॥

Ṣoḍhā śrīgahvare vedhadīkṣoktā parameśinā|
Jvālākulaṁ svaśāstroktaṁ cakramaṣṭārakādikam||240||

Непереведенная ещё

в начало


 Строфы 241 - 250

ध्यात्वा तेनास्य हृच्चक्रवेधनान्मन्त्रवेधनम्।
आकारं नवधा देहे न्यस्य सङ्क्रमयेत्ततः॥२४१॥

Dhyātvā tenāsya hṛccakravedhanānmantravedhanam|
Ākāraṁ navadhā dehe nyasya saṅkramayettataḥ||241||

Непереведенная ещё


न्यासयोगेन शिष्याय दीप्यमानं महार्चिषम्।
पाशस्तोभात्ततस्तस्य परतत्त्वे तु योजनम्॥२४२॥

Nyāsayogena śiṣyāya dīpyamānaṁ mahārciṣam|
Pāśastobhāttatastasya paratattve tu yojanam||242||

Непереведенная ещё


इति दीक्षोत्तरे दृष्टो विधिर्मे शम्भुनोदितः।
नादोच्चारेण नादाख्यः सृष्टिक्रमनियोगतः॥२४३॥

Iti dīkṣottare dṛṣṭo vidhirme śambhunoditaḥ|
Nādoccāreṇa nādākhyaḥ sṛṣṭikramaniyogataḥ||243||

Непереведенная ещё


नादेन वेधयेच्चित्तं नादवेध उदीरितः।
बिन्दुस्थानगतं चित्तं भ्रूमध्यपथसंस्थितम्॥२४४॥

Nādena vedhayeccittaṁ nādavedha udīritaḥ|
Bindusthānagataṁ cittaṁ bhrūmadhyapathasaṁsthitam||244||

Непереведенная ещё


हृल्लक्ष्ये वा महेशानि बिन्दुं ज्वालाकुलप्रभम्।
तेन सम्बोधयेत्साध्यं बिन्द्वाख्योऽयं प्रकीर्तितः॥२४५॥

Hṛllakṣye vā maheśāni binduṁ jvālākulaprabham|
Tena sambodhayetsādhyaṁ bindvākhyo'yaṁ prakīrtitaḥ||245||

Непереведенная ещё


शाक्तं शक्तिमदुच्चाराद्गन्धोच्चारेण सुन्दरि।
शृङ्गाटकासनस्थं तु कुटिलं कुण्डलाकृतिम्॥२४६॥

Śāktaṁ śaktimaduccārādgandhoccāreṇa sundari|
Śṛṅgāṭakāsanasthaṁ tu kuṭilaṁ kuṇḍalākṛtim||246||

Непереведенная ещё


अनुच्चारेण चोच्चार्य वेधयेन्निखिलं जगत्।
एवं भ्रमरवेधेन शाक्तवेध उदाहृतः॥२४७॥

Anuccāreṇa coccārya vedhayennikhilaṁ jagat|
Evaṁ bhramaravedhena śāktavedha udāhṛtaḥ||247||

Непереведенная ещё


सा चैव परमा शक्तिरानन्दप्रविकासिनी।
जन्मस्थानात्परं याति फणपञ्चकभूषिता॥२४८॥

Sā caiva paramā śaktirānandapravikāsinī|
Janmasthānātparaṁ yāti phaṇapañcakabhūṣitā||248||

Непереведенная ещё


कलास्तत्त्वानि नन्दाद्या व्योमानि च कुलानि च।
ब्रह्मादिकारणान्यक्षाण्येव सा पञ्चकात्मिका॥२४९॥

Kalāstattvāni nandādyā vyomāni ca kulāni ca|
Brahmādikāraṇānyakṣāṇyeva sā pañcakātmikā||249||

Непереведенная ещё


एवं पञ्चप्रकारा सा ब्रह्मस्थानविनिर्गता।
ब्रह्मस्थाने विशन्ती तु तडिल्लीना विराजते॥२५०॥

Evaṁ pañcaprakārā sā brahmasthānavinirgatā|
Brahmasthāne viśantī tu taḍillīnā virājate||250||

Непереведенная ещё

в начало


 Строфы 251 - 260

प्रविष्टा वेधयेत्कायमात्मानं प्रतिभेदयेत्।
एवं भुजङ्गवेधस्तु कथितो भैरवागमे॥२५१॥

Praviṣṭā vedhayetkāyamātmānaṁ pratibhedayet|
Evaṁ bhujaṅgavedhastu kathito bhairavāgame||251||

Непереведенная ещё


तावद्भावयते चित्तं यावच्चित्तं क्षयं गतम्।
क्षीणे चित्ते सुरेशानि परानन्द उदाहृतः॥२५२॥

Tāvadbhāvayate cittaṁ yāvaccittaṁ kṣayaṁ gatam|
Kṣīṇe citte sureśāni parānanda udāhṛtaḥ||252||

Непереведенная ещё


नेन्द्रियाणि न वै प्राणा नान्तःकरणगोचरः।
न मनो नापि मन्तव्यं न मन्ता न मनिक्रिया॥२५३॥

Nendriyāṇi na vai prāṇā nāntaḥkaraṇagocaraḥ|
Na mano nāpi mantavyaṁ na mantā na manikriyā||253||

Непереведенная ещё


सर्वभावपरिक्षीणः परवेध उदाहृतः।
मनुशक्तिभुवनरूपज्ञापिण्डस्थाननाडिपरभेदात्॥२५४॥

Sarvabhāvaparikṣīṇaḥ paravedha udāhṛtaḥ|
Manuśaktibhuvanarūpajñāpiṇḍasthānanāḍiparabhedāt||254||

Непереведенная ещё


नवधा कलयन्त्यन्ये वेदं गुरवो रहस्यविदः।
मायागर्भाग्निवर्णौघयुक्ते त्र्यश्रिणि मण्डले॥२५५॥

Navadhā kalayantyanye vedaṁ guravo rahasyavidaḥ|
Māyāgarbhāgnivarṇaughayukte tryaśriṇi maṇḍale||255||

Непереведенная ещё


ध्यात्वा ज्वालाकरालेन तेन ग्रन्थीन्विभेदयेत्।
पुष्पैर्हन्याद्योजयेच्च परे मन्त्राभिधो विधिः॥२५६॥

Dhyātvā jvālākarālena tena granthīnvibhedayet|
Puṣpairhanyādyojayecca pare mantrābhidho vidhiḥ||256||

Непереведенная ещё


नाड्याविश्यान्यतरया चैतन्यं कन्दधामनि।
पिण्डीकृत्य परिभ्रम्य पञ्चाष्टशिखया हठात्॥२५७॥

Nāḍyāviśyānyatarayā caitanyaṁ kandadhāmani|
Piṇḍīkṛtya paribhramya pañcāṣṭaśikhayā haṭhāt||257||

Непереведенная ещё


शक्तिशूलाग्रगमितं क्वापि चक्रे नियोजयेत्।
शक्त्येति शाक्तो वेधोऽयं सद्यःप्रत्ययकारकः॥२५८॥

Śaktiśūlāgragamitaṁ kvāpi cakre niyojayet|
Śaktyeti śākto vedho'yaṁ sadyaḥpratyayakārakaḥ||258||

Непереведенная ещё


आधारान्निर्गतया शिखया ज्योत्स्नावदातया रभसात्।
अङ्गुष्ठमूलपीठक्रमेण शिष्यस्य लीनया व्योम्नि॥२५९॥

Ādhārānnirgatayā śikhayā jyotsnāvadātayā rabhasāt|
Aṅguṣṭhamūlapīṭhakrameṇa śiṣyasya līnayā vyomni||259||

Непереведенная ещё


देहं स्वच्छीकृत्य क्षादीनान्तान्स्मरन्पुरोक्तपुर्योघान्।
निजमण्डलनिर्ध्यानात्प्रतिबिम्बयते भुवनवेधः॥२६०॥

Dehaṁ svacchīkṛtya kṣādīnāntānsmaranpuroktapuryoghān|
Nijamaṇḍalanirdhyānātpratibimbayate bhuvanavedhaḥ||260||

Непереведенная ещё

в начало


 Строфы 261 - 270

भ्रूमध्योदितबैन्दवधामान्तः काञ्चिदाकृतिं रुचिराम्।
तादात्म्येन ध्यायेच्छिष्यं पश्चाच्च तन्मयीकुर्यात्॥२६१॥

Bhrūmadhyoditabaindavadhāmāntaḥ kāñcidākṛtiṁ rucirām|
Tādātmyena dhyāyecchiṣyaṁ paścācca tanmayīkuryāt||261||

Непереведенная ещё


इति रूपवेध उक्तः सा चेहाकृतिरुपैति दृश्यत्वम्।
अन्ते तत्सायुज्यं शिष्यश्चायाति तन्मयीभूतः॥२६२॥

Iti rūpavedha uktaḥ sā cehākṛtirupaiti dṛśyatvam|
Ante tatsāyujyaṁ śiṣyaścāyāti tanmayībhūtaḥ||262||

Непереведенная ещё


विज्ञानमष्टधा यद्ध्राणादिकबुद्धिसञ्ज्ञकरणान्तः।
तत् स्वस्वनाडिसूत्रक्रमेण सञ्चारयेच्छिष्ये॥२६३॥

Vijñānamaṣṭadhā yaddhrāṇādikabuddhisañjñakaraṇāntaḥ|
Tat svasvanāḍisūtrakrameṇa sañcārayecchiṣye||263||

Непереведенная ещё


अभिमानदार्ढ्यबन्धक्रमेण विज्ञानसञ्ज्ञको वेधः।
हृदयव्योमनि सद्यो दिव्यज्ञानार्कसमुदयं धत्ते॥२६४॥

Abhimānadārḍhyabandhakrameṇa vijñānasañjñako vedhaḥ|
Hṛdayavyomani sadyo divyajñānārkasamudayaṁ dhatte||264||

Непереведенная ещё


पिण्डः परः कलात्मा सूक्ष्मः पुर्यष्टको बहिः स्थूलः।
छायात्मा स पराङ्मुख आदर्शादौ च सम्मुखो ज्ञेयः॥२६५॥

Piṇḍaḥ paraḥ kalātmā sūkṣmaḥ puryaṣṭako bahiḥ sthūlaḥ|
Chāyātmā sa parāṅmukha ādarśādau ca sammukho jñeyaḥ||265||

Непереведенная ещё


इति यः पिण्डविभेदस्तं रभसादुत्तरोत्तरे शमयेत्।
तत्तद्नलने क्रमशः परमपदं पिण्डवेधेन॥२६६॥

Iti yaḥ piṇḍavibhedastaṁ rabhasāduttarottare śamayet|
Tattadnalane kramaśaḥ paramapadaṁ piṇḍavedhena||266||

Непереведенная ещё


यद्यद्देहे चक्रं तत्र शिशोरेत्य विश्रमं क्रमशः।
उज्ज्वलयेत्तच्चक्रं स्थानाख्यस्तत्फलप्रदो वेधः॥२६७॥

Yadyaddehe cakraṁ tatra śiśoretya viśramaṁ kramaśaḥ|
Ujjvalayettaccakraṁ sthānākhyastatphalaprado vedhaḥ||267||

Непереведенная ещё


नाड्यः प्रधानभूतास्तिस्रोऽन्यास्तद्गतास्त्वसङ्ख्येयाः।
एकीकारस्ताभिर्नाडीवेधोऽत्र तत्फलकृत्॥२६८॥

Nāḍyaḥ pradhānabhūtāstisro'nyāstadgatāstvasaṅkhyeyāḥ|
Ekīkārastābhirnāḍīvedho'tra tatphalakṛt||268||

Непереведенная ещё


अभिलषितनाडिवाहो मुख्याभिश्चक्षुरादिनिष्ठाभिः।
अद्बोधप्राप्तिः स्यान्नाडीवेधे विचित्रबहुरूपा॥२६९॥

Abhilaṣitanāḍivāho mukhyābhiścakṣurādiniṣṭhābhiḥ|
Adbodhaprāptiḥ syānnāḍīvedhe vicitrabahurūpā||269||

Непереведенная ещё


लाङ्गूलाकृतिबलवत्स्वनाडिसंवोष्टितामपरनाडीम्।
आस्फोट्य सिद्धमपि भुवि पातयति हठान्महायोगी॥२७०॥

Lāṅgūlākṛtibalavatsvanāḍisaṁvoṣṭitāmaparanāḍīm|
Āsphoṭya siddhamapi bhuvi pātayati haṭhānmahāyogī||270||

Непереведенная ещё

в начало


 Строфы 271 - 280

परवेधं समस्तेषु चक्रेष्वद्वैतमामृशन्।
परं शिवं प्रकुर्वीत शिवतापत्तिदो गुरुः॥२७१॥

Paravedhaṁ samasteṣu cakreṣvadvaitamāmṛśan|
Paraṁ śivaṁ prakurvīta śivatāpattido guruḥ||271||

Непереведенная ещё


श्रीमद्वीरावलिकुले तथा चेत्थं निरूपितम्।
अभेद्यं सर्वथा ज्ञेयं मध्यं ज्ञात्वा न लिप्यते॥२७२॥

Śrīmadvīrāvalikule tathā cetthaṁ nirūpitam|
Abhedyaṁ sarvathā jñeyaṁ madhyaṁ jñātvā na lipyate||272||

Непереведенная ещё


तद्विभागक्रमे सिद्धः स गुरुर्मोचयेत्पशून्।
गुरोरग्रे विशेच्छिष्यो वक्त्रं वक्त्रे तु वेधयेत्॥२७३॥

Tadvibhāgakrame siddhaḥ sa gururmocayetpaśūn|
Guroragre viśecchiṣyo vaktraṁ vaktre tu vedhayet||273||

Непереведенная ещё


रूपं रूपे तु विषयैर्यावत्समरसीभवेत्।
चित्ते समरसीभूते द्वयोरौन्मनसी स्थितिः॥२७४॥

Rūpaṁ rūpe tu viṣayairyāvatsamarasībhavet|
Citte samarasībhūte dvayoraunmanasī sthitiḥ||274||

Непереведенная ещё


उभयोश्चोन्मनोगत्या तत्काले दीक्षितो भवेत्।
शशिभास्करसंयोगे जीवस्तन्मयतां व्रजेत्॥२७५॥

Ubhayośconmanogatyā tatkāle dīkṣito bhavet|
Śaśibhāskarasaṁyoge jīvastanmayatāṁ vrajet||275||

Непереведенная ещё


अत्र ब्रह्मादयो देवा मुक्तये मोक्षकाङ्क्षिणः।
निरुध्य रश्मिचक्रं स्वं भोगमोक्षावुभावपि॥२७६॥

Atra brahmādayo devā muktaye mokṣakāṅkṣiṇaḥ|
Nirudhya raśmicakraṁ svaṁ bhogamokṣāvubhāvapi||276||

Непереведенная ещё


ग्रसते यदि तद्दीक्षा शार्वीयं परिकीर्तिता।
स एष मोक्षः कथितो निःस्पन्दः सर्वजन्तुषु॥२७७॥

Grasate yadi taddīkṣā śārvīyaṁ parikīrtitā|
Sa eṣa mokṣaḥ kathito niḥspandaḥ sarvajantuṣu||277||

Непереведенная ещё


अग्नीषोमकलाघातसङ्घातात्स्पन्दनं हरेत्।
बाह्यं प्राणं बाह्यगतं तिमिराकारयोगतः॥२७८॥

Agnīṣomakalāghātasaṅghātātspandanaṁ haret|
Bāhyaṁ prāṇaṁ bāhyagataṁ timirākārayogataḥ||278||

Непереведенная ещё


निर्यातं रोमकूपैस्तु भ्रमन्तं सर्वकारणैः।
मध्यं निर्लक्ष्यमास्थाय भ्रमयेद्विसृजेत्ततः॥२७९॥

Niryātaṁ romakūpaistu bhramantaṁ sarvakāraṇaiḥ|
Madhyaṁ nirlakṣyamāsthāya bhramayedvisṛjettataḥ||279||

Непереведенная ещё


सङ्घट्टोत्पाटयोगेन वेधयेद्ग्रन्थिपञ्चकम्।
सङ्घट्टवृत्तियुगलं मध्यधाम विचिन्तयेत्॥२८०॥

Saṅghaṭṭotpāṭayogena vedhayedgranthipañcakam|
Saṅghaṭṭavṛttiyugalaṁ madhyadhāma vicintayet||280||

Непереведенная ещё

в начало


 Строфы 281 - 291

नात्मव्योमबहिर्मन्त्रदेहसन्धानमाचरेत्।
दीक्षेयं सर्वजन्तूनां शिवतापत्तिदायिका॥२८१॥

Nātmavyomabahirmantradehasandhānamācaret|
Dīkṣeyaṁ sarvajantūnāṁ śivatāpattidāyikā||281||

Непереведенная ещё


दीक्षान्ते दीपकान्पक्त्वा समस्तैः साधकैः सह।
चरुः प्राश्यः कुलाचार्यैर्महापातकनाशनः॥२८२॥

Dīkṣānte dīpakānpaktvā samastaiḥ sādhakaiḥ saha|
Caruḥ prāśyaḥ kulācāryairmahāpātakanāśanaḥ||282||

Непереведенная ещё


इति श्रीरत्नमालायामूनाधिकविधिस्तु यः।
स एव पातकं तस्य प्रशमोऽयं प्रकीर्तितः॥२८३॥

Iti śrīratnamālāyāmūnādhikavidhistu yaḥ|
Sa eva pātakaṁ tasya praśamo'yaṁ prakīrtitaḥ||283||

Непереведенная ещё


परेऽहनि गुरोः कार्यो यागस्तेन विना यतः।
न विधिः पूर्णतां याति कुर्याद्यत्नेन तं ततः॥२८४॥

Pare'hani guroḥ kāryo yāgastena vinā yataḥ|
Na vidhiḥ pūrṇatāṁ yāti kuryādyatnena taṁ tataḥ||284||

Непереведенная ещё


येन येन गुरुस्तुष्येत्तत्तदस्मै निवेदयेत्।
चक्रचर्यान्तरालेऽस्या विधिः सञ्चार उच्याते॥२८५॥

Yena yena gurustuṣyettattadasmai nivedayet|
Cakracaryāntarāle'syā vidhiḥ sañcāra ucyāte||285||

Непереведенная ещё


अलिपात्रं सुसम्पूर्णं वीरेन्द्रकरसंस्थितम्।
अवलोक्य परं ब्रह्म तत्पिवेदाज्ञया गुरोः॥२८६॥

Alipātraṁ susampūrṇaṁ vīrendrakarasaṁsthitam|
Avalokya paraṁ brahma tatpivedājñayā guroḥ||286||

Непереведенная ещё


तर्पयित्वा तु भूतानि गुरवे विनिवेदयेत्।
कृत्वा भुवि गुरुं नत्वादाय सन्तर्प्य खेचरीः॥२८७॥

Tarpayitvā tu bhūtāni gurave vinivedayet|
Kṛtvā bhuvi guruṁ natvādāya santarpya khecarīḥ||287||

Непереведенная ещё


स्वं मन्त्रं तच्च वन्दित्वा दूतीं गणप्तिं गुरून्।
क्षेत्रपं वीरसङ्घातं गुर्वादिक्रमशस्ततः॥२८८॥

Svaṁ mantraṁ tacca vanditvā dūtīṁ gaṇaptiṁ gurūn|
Kṣetrapaṁ vīrasaṅghātaṁ gurvādikramaśastataḥ||288||

Непереведенная ещё


वीरस्पृष्टं स्वयं द्रव्यं पिवेन्नैवान्यथा क्वचित्।
परब्रह्मण्यवेत्तारोऽगमागमविवर्जिताः॥२८९॥

Vīraspṛṣṭaṁ svayaṁ dravyaṁ pivennaivānyathā kvacit|
Parabrahmaṇyavettāro'gamāgamavivarjitāḥ||289||

Непереведенная ещё


लोभमोहमदक्रोधरागमायाजुषश्च ये।
तैः साकं न च कर्तव्यमेतच्छ्रेयोर्थिनात्मनि॥२९०॥

Lobhamohamadakrodharāgamāyājuṣaśca ye|
Taiḥ sākaṁ na ca kartavyametacchreyorthinātmani||290||

Непереведенная ещё


यागादौ यागमध्ये च यागान्ते गुरुपूजने।
नैमित्तिकेषु प्रोक्तेषु शिष्यः कुर्यादिमं विधिम्॥२९१॥

Yāgādau yāgamadhye ca yāgānte gurupūjane|
Naimittikeṣu prokteṣu śiṣyaḥ kuryādimaṁ vidhim||291||

Непереведенная ещё

इति रहस्यविधिः परिचर्चितो गुरुमुखानुभवैः सुपरिस्फुटः।
Iti rahasyavidhiḥ paricarcito gurumukhānubhavaiḥ suparisphuṭaḥ|

Непереведенная ещё

в начало


 Дополнительная информация

Габриэль Pradīpaka

Этот документ был составлен Габриэлем Pradīpaka, одним из двух основателей этого сайта, духовным гуру, экспертом в санскрите и философии Трика.

Для получения дополнительной информации о санскрите, йоге и философии, или если вы просто хотите оставить комментарий, задать вопрос или нашли ошибку, напишите нам: Это наша электронная почта.



Вернуться 29. 1-150 Вверх  Продолжить чтение 30. 1-123

Оставьте комментарий

Чтобы оставить комментарий, пожалуйста, зарегистрируйтесь или войдите.