Sanskrit & Trika Shaivism (English-Home)

O Javascript está desativado! Cheque este link!


PortuguêsBR-Home - Default

A Home Page em português brasileiro

11/02/2019 - Tantrāloka: Chapter 4 (part 1/2)

pic 16

  1. Now it is published the first portion (stanzas 1 to 150) of the fourth chapter in Tantrāloka!
  2. The fourth chapter in Tantrāloka deals with Śāktopāya (the means pertaining to Śakti). In this first part, Abhinavagupta explains the purification of the vikalpa-s (putting it simple, 'thoughts'), the essence of superior logic, the real nature of the Guru, uselessness of the limbs of Yoga (of Patañjali's Yoga), disregard for the artificial worship, etc., and he starts to explain the emergence of the wheels of Consciousness (a topic he will complete in the second part).
  3. So far, I have translated 826 out of 5847 stanzas (around 14% of the whole scripture).
  4. It has been a very hard translation due to the complexities of the subjects being dealt with (and Abhinavagupta's Sanskrit is never a stroll in the park). I needed practically all the time the help of the Jayaratha's commentary in Sanskrit too (not so hard as that of Abhinavagupta, but anyway it is not simple because the topics are not simple at all). Very deep teachings then.
  5. The whole fourth chapter contains 279 stanzas. Therefore, the remaining 129 stanzas will be published in the near future.
  6. Now I need two weeks or so to complete my book about Parabhairavayoga. Indexes, glossary, etc. will be written later (oh yes, it is a very hard work really). This book will be a kind of main book on Parabhairavayoga. In short, it will be the corner-stone of all the teachings on which my Yoga is based. I plan to publish it during this year! After this short but hard work, I will continue with Tantrāloka.
  7. I never stop and even when I look like resting only, I am not just resting but creating something new in my intellect!
  8. Ah! Something much bigger is also slowly but firmly approaching! I will leave you with the mystery!
  9. Enjoy!

31/01/2019 - Novas traduções: Leia com atenção!

pic 15

  1. Dávid Durvāsās, nosso colaborador, terminou de traduzir ao húngaro a primeira porção (estrofes 1 a 150) do terceiro capítulo do Tantrāloka. Ótimo trabalho!
  2. Natalia Ambikā, outra colaboradora, terminou de traduzir ao russo a última porção da seção 3 da Śivasūtravimarśinī. Com essa atualização, Natalia concluiu completamente a Śivasūtravimarśinī inteira. Parabéns pelo imenso esforço!
  3. Ambos os colaboradores continuam a trabalhar em mais material, é claro.
  4. Da minha parte, continuo trabalhando (metade do caminho andado, no momento) no quarto capítulo do Tantrāloka. Haverá aí uma atualização em breve!
  5. Aproveite!

23/01/2019 - Tantrāloka: Capítulo 3 (parte 2/2)

pic 14

  1. A segunda parte do terceiro capítulo do Tantrāloka está completa. E, com esta atualização, posso afirmar que o terceiro capítulo inteiro está agora completamente traduzido.
  2. Nessa segunda parte, Abhinavagupta conclui sua explicação de Mātṛkācakra (O grupo de letras), e, depois disso, ele faz uma exposição sobre Pratyāhāra (a combinação da primeira letra e da última letra do alfabeto Sânscrito).
  3. Śāmbhavopāya, o meio de Śambhu, é chamado por Abhinavagupta de: 'Dissolução da mente'. É caracterizado pela ausência de pensamento e o constante aumento (o Estado de Śiva está constantemente ativo).
  4. Agora continuo trabalhando no capítulo 4, —que trata do Śāktopāya—, dessa linda escritura!
  5. Aproveite!

06/01/2019 - Tantrāloka: Capítulo 3 (parte 1/2)

pic 13

  1. Agora, as primeiras 150 estrofes do capítulo 3 do Tantrāloka, sobre Śāmbhavopāya, estão completamente traduzidas!
  2. Por meio desses aforismos, Abhinavagupta explica completamente o Bimbapratimbimbavāda (A teoria do objeto e sua reflexão). Em seguida, ele começa a explicar Mātṛkācakra (O grupo de letras), um tópico que ele irá concluir nas estrofes restantes do terceiro capítulo.
  3. Nosso colaborador Dávid Durvāsās terminou sua tradução do inglês ao húngaro do segundo capítulo do Tantrāloka. Parabéns novamente!!!
  4. Aproveite!

18/12/2018 - Tantrāloka: Capítulo 2

pic 12

  1. O segundo capítulo do Tantrāloka está concluído. Adicionarei notas explicativas no futuro.
  2. Esse segundo capítulo trata do Anupāya (lit. desprovido de meio). Esse é o Mais Alto Estado no Shaivismo Trika. Dois tipos de pessoa atingem essa condição: (1) É o Estado Final que um Yogī alcança, em geral, após intermináveis anos de imenso esforço. (2) Pouquíssimas pessoas 'especialmente abençoadas' conseguem entrar nesse estado desde o início devido a uma outorga de Graça muito intensa de Śiva.
  3. Em Anupāya, não há nada a se fazer (nenhuma meditação, nenhuma adoração, nenhum estudo de escrituras, etc.). É simplesmente um estado ininterrupto do Supremo Śiva, o qual, uma vez alcançado, permite que o Yogī continue com sua vida normalmente. Se ele estiver comendo, ele continua comendo, se estiver falando, continua falando, etc. Não há nenhum sādhanā nesse, por assim dizer, 'caminho'.
  4. Nosso colaborador Dávid Durvāsās terminou de traduzir ao húngaro a segunda página e a terceira página do primeiro capítulo do Tantrāloka. Parabéns!
  5. Agora, continuo trabalhando no capítulo 3 —que trata do Śāmbhavopāya— dessa importantíssima escritura!
  6. Aproveite!

10/12/2018 - Tantrāloka: Melhoria na página de índice

pic 11

  1. Refinei a página de índice do Tantrāloka, para que passe a ficar muito mais útil.
  2. Adicionei três características: (a) Substituí os títulos anteriores de cada capítulo com os títulos originais dados por Abhinavagupta em Sânscrito no final do primeiro capítulo; (b) Adicionei as respectivas traduções dos títulos dos capítulos, obviamente; (c) Adicionei uma descrição curta —dada por Abhinavagupta no final do primeiro capítulo— de cada capítulo, para que os visitantes possam ter uma boa ideia do conteúdo incluso.
  3. Agora continuo trabalhando no capítulo 2 dessa importantíssima escritura!
  4. Aproveite!

08/12/2018 - Tantrāloka: Capítulo 1 (parte 3/3)

pic 10

  1. Boa notícia! Com a publicação da tradução das estrofes 301 a 332 do Tantrāloka, o capítulo 1 inteiro está completamente traduzido!
  2. Segundo o que Abhinavagupta escreveu no final do primeiro capítulo, esse livro é apenas para 'super' Guru-s. Veja:
    'Somente estão autorizados a examinar/discutir (estes meus ensinamentos) os Guru-s que têm (seus três) mala-s destruídos, que conhecem o supremo e o inferior --ou seja, que conhecem 'a' e 'ha'--, que estão estabelecidos no verdadeiro ser de Śiva'.
    Com isso em mente, não há surpresa se a maioria das pessoas não conseguirem entender 'algo' em Tantrāloka. Além disso, ainda não estarei adicionando notas explicativas. Então, meu ponto aqui é que você não deveria sentir-se frustrado(a) se, depois de ler, ainda não for possível entender completamente. É algo que requer um alto nível de erudição e experiência direta.
  3. Meu trabalho nessa escritura continua!
  4. Aproveite!

05/12/2018 - Novas traduções: Leia!

pic 9

  1. Primeiramente, nosso colaborador Dávid Durvāsās concluiu sua tradução do inglês ao húngaro do primeiro capítulo do Tantrāloka. E a página de índice foi traduzida também, é claro. Parabéns!
  2. Além disso, Natalia Ambikā concluiu sua tradução do inglês ao russo dos aforismos III.23 a III.33 da Śivasūtravimarśinī. Parabéns a ela também!
  3. Bem, nossos tradutores húngaros e russos estão trabalhando duro, evidentemente. Certamente, é um enorme esforço traduzir escrituras tão complexas, cheias de tantos termos técnicos complicados em Sânscrito. Continuem o bom trabalho!
  4. Aproveite!

28/11/2018 - Tantrāloka: Capítulo 1 (parte 2/3)

pic 8

  1. Outro grande esforço e as estrofes 150 a 300 do Tantrāloka (capítulo 1, que lida com diferentes tipos de conhecimento) estão agora completamente traduzidas.
  2. O estilo erudito de Abhinavagupta está se tornando mais e mais difícil. Isso não é nenhuma surpresa! Ele usa terminologia especial aqui e ali, o que torna o texto extremamente difícil de traduzir. Além disso, o estilo de escrita dele é tão complexo que se pode dizer que metade do esforço com cada estrofe é gasto para superar esse obstáculo. Novamente, nenhuma surpresa! Abhinavagupta sempre foi o bicho-papão do Shaivismo Trika, e há sérios motivos para ele ter recebido esse nome.
  3. Assim, só faltam 32 estrofes para terminar o primeiro capítulo. Um pouco mais de esforço, e estará feito.
  4. Aproveite!

01/11/2018 - Tantrāloka: Capítulo 1 (parte 1/3)

pic 7

  1. Primeiramente: As primeiras 150 estrofes do Tantrāloka (capítulo 1, que trata dos diferentes tipos de conhecimento) estão completamente traduzidas. Um enorme esforço, realmente! Um QI alto não é suficiente para fazê-lo; é necessária ajuda extra de Paramaśiva. Além dessa ajuda, também me referi constantemente ao comentário de Jayaratha para algum esclarecimento. Sem essa ajuda extra, não se pode cruzar o oceano de conhecimento do Tantrāloka, nem mesmo se o seu intelecto for um campeão. O que é divino não pode ser compreendido pelo que não é divino. Estou muito feliz!!!!
  2. Dávid Durvāsās (ex Dávid Farkas) esteve trabalhando bastante também. Ele terminou (1) o segundo capítulo do Mālinīvijayottaratantra; (2) a Parte 3 (estrofes 3 a 4) do Parātrīśikāvivaraṇa e (3) a Parte 4 (estrofes 3 a 4) da mesma escritura. Incrível esforço!!!!
  3. Estamos extremamente contentes!!!!!!!
  4. Aproveite!

20/10/2018 - Várias notícias: Leia!

pic 6

  1. Natalia Ambikā publicou sua tradução ao russo da Śivasūtravimarśinī III.12-22. Parabéns por seu esforço imenso, Gurumā!
  2. Dávid Farkas terminou completamente sua tradução ao húngaro do Spandanirṇaya. Agora, ele iniciou sua tradução ao húngaro do Mālinīvijayottaratantra, e o primeiro capítulo dessa escritura já está disponível! Esforço imenso, Dávid!
  3. Enquanto isso, eu, Gabriel Pradīpaka, terminei de traduzir as primeiras 95 estrofes do primeiro capítulo do Tantrāloka. Você achou que eu tinha saído de férias? Não, já que sempre estou trabalhando duro por trás das cenas. Poderei publicar minha tradução das primeiras 150 estrofes desse capítulo inicial no futuro próximo — espero, pois lutar contra esse monstro aterrorizante nunca é tarefa fácil para nenhum intelecto. A profundidade dos ensinamentos de Abhinavagupta me força a ler muitos outros materiais além do Tantrāloka (por exemplo, outras escrituras, comentários, um milhão de interpretações possíveis, e coisas assim). Sempre é um processo que toma muito tempo, daí a demora. Sânscrito sempre é o menor dos problemas no que se trata de traduzir escrituras de Abhinavagupta.
  4. Aproveite!

07/10/2018 - Mālinīvijayottaratantra: Capítulo 4

pic 5

  1. Publiquei minha tradução e explicação do 4o capítulo do Mālinīvijayottaratantra.
  2. Nesse capítulo, nosso amado Śiva fala sobre muitos mistérios: por exemplo, a relação entre Mātṛkā/Mālinī e os tattva-s, os diferentes tipos de Yoga e Conhecimento, etc.
  3. Já que, em todas as minhas explicações do Mālinīvijayottaratantra, tenho que traduzir muitos aforismos que aparecem no Tantrāloka, possivelmente vou iniciar em breve a tradução do Tantrāloka inteiro (mas sem nenhuma explicação, para ir mais rápido), para que, em minhas explicações futuras do Mālinīvijayottaratantra, eu não tenha que traduzir tantos aforismos do Tantrāloka. Como ambas as escrituras são complementares, o que eu fizer em uma será útil para a outra. Explicações sobre o Tantrāloka deverão vir posteriormente, quando o Mālinīvijayottaratantra estiver finalmente concluído. Ah, sim, isso levará alguns anos de trabalho intenso, mas o resultado final será um tesouro maciço de conhecimento Trika disponível gratuitamente.
  4. Aproveite!

24/09/2018 - O Tour: Leia!

pic 4

  1. Qual é o objetivo de passar um montão de tempo procurando pelo que você quer no website? Simplesmente visite o Tour (olhe acima!).
  2. Construí o Tour especialmente para fazer com que buscar coisas aqui seja muito mais fácil e intuitivo. Isso é conseguido apresentando-se a informação de forma muito organizada.
  3. Então, em vez de passar horas tentando encontrar algo, em vez de enviar-me mensagens pedindo ajuda sobre como encontrar o que você precisa, é realmente uma solução muito melhor usar o Tour.
  4. Aproveite!

20/09/2018 - Outras duas importantes notícias: Leia!

pic 4

  1. Atualizei completamente o Tour; por exemplo, atualizei os inúmeros links nas seções em russo e hindi, atualizei minhas recomendações sobre navegadores, e por aí vai.
  2. Atualizei a Declaração de Privacidade e Segurança, especialmente no que se refere a cookies.
  3. Não estamos coletando informações de nossos visitantes para criar perfis ou coisas assim. O uso de cookies aqui é para tarefas estritamente indispensáveis ao funcionamento do website. De qualquer forma, usamos, a um nível bem limitado, os serviços do Facebook, Google e Paypal. Nesse caso, você deve observar a política deles sobre utilização de cookies.
  4. Aproveite!

18/09/2018 - Duas notícias importantes: Leia!

pic 3

  1. Natalia Ambikā concluiu sua tradução ao russo do 1o ao 11o aforismo da Śivasūtravimarśinī de Kṣemarāja (terceira seção). Bom trabalho!
  2. A Galeria de Parabhairavayoga foi atualizada com todas as imagens de 2018.
  3. A Galeria de Parabhairavayoga é um dos nossos três websites (os outros dois são Parabhairavayoga.com e o que você está visitando nesse momento). É dedicada a mostrar imagens do Guru Gabriel Pradīpaka (Gurujī) com discípulos e família durante sua missão de espalhar os ensinamentos de seu sistema Parabhairavayoga. Fotos adicionais da vida diária do Gurujī são também mostradas.
  4. Aproveite!

15/09/2018 - Tantrāloka: Transcrição completa

pic 2

  1. Transcrevi o Tantrāloka inteiro (a massiva escritura do Trika composta por Abhinavagupta, o maior Mestre Trika de todos os tempos).
  2. Foi um esforço tremendo da minha parte, mas agora a escritura está pronta para ser traduzida.
  3. Agora você tem 330 novos documentos (55 por idioma) aqui. Assim, o tamanho do nosso website cresceu, em número de documentos, por volta de 17% de uma vez.
  4. Quando eu for traduzir essa escritura no futuro, planejo adicionar, como sempre, as minhas próprias explicações. Então, ela irá se tornar uma fonte imensa de conhecimento Trika disponível gratuitamente em muitos idiomas.
  5. Aproveite!

13/09/2018 - Barra de navegação: Atualizada e refinada

pic 1

  1. A barra de navegação (olhe acima!) já foi atualizada e refinada com novos links.
  2. Há agora novos links para a nossa Página do Facebook, para o nosso Canal de YouTube e para a mini-biografia do Gurujī e de outros colaboradores.
  3. Além disso, estamos 'testando' uma nova forma de mostrar notícias no website (adicionando imagens para tornar as notícias mais coloridas, por exemplo). Adicionalmente, o plano é postar, com mais frequência, notícias sobre diferentes tópicos; por exemplo, sobre guiar nossos visitantes a diferentes áreas do nosso website.
  4. Se estiver tudo OK com esse protótipo de como mostrar notícias, o novo sistema será permanente.
  5. Aproveite!

22/07/2018 - Mālinīvijayottaratantra: Transcrição completa

  1. Transcrevi todas as estrofes que faltavam (do capítulo 4 ao 23) do Mālinīvijayottaratantra. Agora, o texto completo está transcrito em devanāgarī (símbolos originais) e transliteração IAST.
  2. É claro que tive que fazer tudo isso para os outro cinco idiomas também. Imenso esforço!
  3. Aproveite!

13/07/2018 - DFSL atualizado: Leia as notícias!

  1. Após uma longa tarefa de 'purificação', agora o DFSL (Directory of Free Sanskrit Links - Diretório de Links Sânscritos Gratuitos) está totalmente 'atualizado'.
  2. Já que não toco no DFSL por alguns anos, tive que remover muitos websites que foram descontinuados. Além disso, aproveitei a oportunidade para avaliar os websites que ainda estavam sem pontuação, e também 're-avaliei' alguns outros websites.
  3. Também adicionei alguns websites novos!
  4. Aproveite!

25/06/2018 - Duas coisas: Leia as notícias!

  1. Após o meu seminário em Budapeste —desde 1o de junho até 3 de junho—, publiquei no meu canal de YouTube os seis longos vídeos (mais de 17 horas) nos quais expliquei brevemente os ensinamentos contidos nos célebres Śivasūtra-s (Os aforismos de Śiva).
  2. Nosso colaborador Sāī Abhinavagupta mudou o software no qual nosso DFSL (Directory of Free Sanskrit Links) estava rodando. O antigo software do DFSL era muito bom, mas já estava velho demais após servir por quatorze anos sem updates, já que o desenvolvedor descontinuou o produto. Após todo esse trabalho difícil e demorado, agora podemos dizer que todo o website está rodando em tecnologia totalmente moderna. Grande esforço, Sāī!
  3. Aproveite!