Sanskrit & Trika Shaivism (English-Home)

O Javascript está desativado! Cheque este link!


 Aprendendo Sânscrito - Números (1)

Números sânscritos (Cardinais)


 Introdução

Aqui é o Gabriel Pradīpaka. Outra chance para enriquecer nosso conhecimento Sânscrito. Aprendemos muita coisa até agora, e já é hora de começarmos a aprender Números Sânscritos. Lembre-se de que há dois tipos de Números: Cardinais e Ordinais. Os Cardinais são: 1, 2, 3, 4, 5, etc.; e os Ordinais são: 1o, 2o, 3o, 4o, 5o, etc.

Esta é uma primeira abordagem ao estudo dos Números Sânscritos. Não estudaremos a Declinação por enquanto. Só lhe darei uma breve explicação. A Declinação, em poucas palavras, consiste em transformar o final de um substantivo ou adjetivo para mostrar diferentes casos (Nominativo, Acusativo, ...). Quando uma palavra está na forma bruta, é denominada "prātipadika". Por exemplo: "Yoga, Saṁskṛta, Deva, Guru" (Yoga ou união, Sânscrito, Deus, Guru) são prātipadika-s porque não há nenhuma declinação aplicada a eles. Contudo, se você quiser expressar o seguinte: "do Yoga, do Sânscrito, de Deus, do Guru", você terá que transformar (flexionar) a parte final das palavras Yoga, Saṁskṛta, Deva e Guru desta forma:

Yogasya, Saṁskṛtasya, Devasya, Guroḥ/unaḥ

Vou explicar-lhe Declinação completamente mais adiante, por meio de outro documento. Vou escrever os números apenas na sua forma bruta (prātipadika) neste documento. Depois que você tiver aprendido Declinação no futuro, publicarei um Apêndice para Números, que lidará com a Declinação dos Números. Seja paciente.

Os Prātipadika-s (formas brutas de qualquer palavra) são usados em Compostos. Quando você constrói um composto, você geralmente declina a última palavra, não o resto. Há exceções, é claro. Por exemplo, se você tiver que traduzir "Yoga do Conhecimento" para Sânscrito, você primeiramente escreveria:

Jñānayoga

"Jñāna" é conhecimento, e "yoga" é Yoga (união ou aquilo que une). Bem, formar esse composto foi muito fácil. Contudo, essa é apenas a forma bruta do composto (sem declinação). Mas, se você tivesse que escrever "para o Yoga do Conhecimento", como se adicionaria o "para"? Por meio da Declinação. Você só terá que declinar ou transformar a parte final da palavra "yoga". A palavra "Jñāna" permanece a mesma. Continua um prātipadika. Assim:

Jñānayogāya

Os Números em sua forma bruta (prātipadika) são usados geralmente em compostos. Há várias exceções em que você terá que transformar a forma bruta em uma forma especial para ser usada em compostos (como em "pañcan" --cinco--, que é mudado para "pañca" quando usado em um composto).

E, agora, um exemplo usando o número dois (dvi) em um composto. Note que utilizei "dvi" em sua forma bruta (prātipadika):

Dvipa

(lit. "o que bebe --pa-- duas vezes --dvi--", o elefante)

Mas, se você tivesse que traduzir ao Sânscrito "os três elefantes", você teria que usar Declinação. Por um lado, se mantiver as palavras separadas, deve declinar ambas. Por outro lado, se estiver formando um composto, deve somente declinar a última palavra do composto.

Lembre-se de que você não está realmente aprendendo como declinar ainda, é só um exemplo informativo. Se for manter as palavras separadas, você deve escrever:

Trayo dvipāḥ

Observe como o "āḥ" final indica o número plural da forma bruta "dvipa" (elefante). A próxima declinação é em "trayaḥ", que muda para "trayo" devido a uma regra de Sandhi ou Combinação que estudaremos mais adiante, em outro documento. A forma bruta original "trí" (três) foi mudada para "trayaḥ" de forma a mostrar o caso Nominativo... Entretanto, não se preocupe, amigo. É só um exemplo.

Por sua vez, se você quiser formar um composto, simplesmente una as duas palavras:

Tridvipāḥ

Nesse caso, "tri" (três) continua prātipadika ou como forma bruta, e a declinação é aplicada somente à última palavra do composto (dvipāḥ=elefantes). Já é o suficiente, por enquanto. Vamos começar a estudar os números mesmos agora.


Obrigado a Paulo & Claudio que traduziram este documento do inglês/espanhol para o português brasileiro.


Ao início


 Cardinais: 0-9

Há cinco colunas. Primeira coluna: Números Sânscritos. Segunda coluna: Números normais (os nossos). Terceira coluna: Nomes dos Cardinais. Quarta coluna: Transliteração desses nomes. Quinta coluna: Comentários.

0 शून्य śūnya --
1 एक eka --
2 द्वि dvi --
3 त्रि trí --
4 चतुर् catur O "r" final às vezes muda para "s", "ś" ou "ḥ" de acordo com regras de Sandhi ou Combinação definidas
5 पञ्चन् pañcan "Pañca" é a forma especial que se deve usar em compostos (em suma, o "n" é omitido)
6 षष् ṣaṣ "Ṣaṭ(ḍ)" é a forma especial que se deve usar em compostos
7 सप्तन् saptan "Sapta" é a forma especial que se deve usar em compostos
8 अष्टन् aṣṭan "Aṣṭa" é a forma especial que se deve usar em compostos
9 नवन् navan "Nava" é a forma especial que se deve usar em compostos

Ao início


 Cardinais: 10-29

Vamos seguir aprendendo Números Sânscritos. Observe atentamente a posição do acento escrito.

१० 10 दशन् daśan "Daśa" é a forma especial que se deve usar em compostos. A mesma regra de omitir o "n" se aplica ao resto dos números terminados em "daśan"
११ 11 एकादशन् ekādaśan "eka" (um) se transforma em "ekā" quando adicionado a "daśan" (dez).
१२ 12 द्वादशन् dvādaśan "dvi" (dois) se transforma em "dvā" quando adicionado a "daśan" (dez)
१३ 13 त्रयोदशन् trayodaśan "trí" (três) se transforma primeiramente em "trayaḥ", e então em "trayo"
१४ 14 चतुर्दशन् caturdaśan --
१५ 15 पञ्चदशन् pañcadaśan "Pañca" e não "pañcan" deve ser usado em compostos
१६ 16 षोडशन् ṣoḍaśan "Ṣaṣ" vira "ṣo" e o "d" em "daśan" se transforma em "ḍ"
१७ 17 सप्तदशन् saptadaśan "Sapta" e não "saptan" é a forma especial que se deve usar em compostos
१८ 18 अष्टादशन् aṣṭādaśan "Aṣṭa", a forma especial de "aṣṭan" (oito), a qual se usa em compostos, muda para "aṣṭā"
१९ 19 नवदशन् ou एकोनविंशति ou  ऊनविंशति ou एकान्नविंशति navadaśan ou ekonaviṁśati ou ūnaviṁśati ou ekānnaviṁśati As palavras "ekona = eka + ūna"; "ūna" e "ekānna = ekān + na" significam "menos um". "Viṁśati" significa "vinte". Então, a ideia é "vinte menos um=19".
२० 20 विंशति viṁśati --
२१ 21 एकविंशति ekaviṁśati "Eka" não se transforma em "ekā" como o fez previamente em "ekādaśan" (onze)
२२ 22 द्वाविंशति dvāviṁśati "Dvi" (dois) se transforma em "dvā" quando adicionado a "viṁśati" (vinte)
२३ 23 त्रयोविंशति trayoviṁśati "Trí" (três) se transforma primeiramente em "trayaḥ", e então em "trayo"
२४ 24 चतुर्विंशति caturviṁśati --
२५ 25 पञ्चविंशति pañcaviṁśati "Pañca" e não "pañcan" deve ser usado em compostos
२६ 26 षड्विंशति ṣaḍviṁśati "Ṣaṭ(ḍ)" e não "ṣaṣ" é a forma especial que se deve usar geralmente em compostos
२७ 27 सप्तविंशति saptaviṁśati "Sapta" e não "saptan" é a forma especial que se deve usar em compostos
२८ 28 अष्टाविंशति aṣṭāviṁśati "Aṣṭa", a forma especial de "aṣṭan" (oito), que se usa em compostos, transforma-se em "aṣṭā"
२९ 29 नवविंशति ou एकोनत्रिंशत् ou  ऊनत्रिंशत् ou एकान्नत्रिंशत् navaviṁśati ou ekonatriṁśat ou ūnatriṁśat ou ekānnatriṁśat As palavras "ekona = eka + ūna"; "ūna" e "ekānna = ekān + na" significam "menos um". "Triṁśat" significa "trinta". Então, a ideia é "trinta menos um=29".

Ao início


 Cardinais: 30-49

Mais vinte números:

३० 30 त्रिंशत् triṁśat --
३१ 31 एकत्रिंशत् ekatriṁśat "Eka" (um) não se transforma em "ekā" como o fez em "ekādaśan" (onze)
३२ 32 द्वात्रिंशत् dvātriṁśat "Dvi" (dois) se transforma em "dvā" quando adicionado a "triṁśat" (trinta)
३३ 33 त्रयस्त्रिंशत् trayastriṁśat "Trí" (três) se transforma primeiramente em "trayaḥ", e então em "trayas"
३४ 34 चतुस्त्रिंशत् catustriṁśat "Catur" se transforma em "catus"
३५ 35 पञ्चत्रिंशत् pañcatriṁśat "Pañca" e não "pañcan" deve ser usado em compostos
३६ 36 षट्त्रिंशत् ṣaṭtriṁśat "Ṣaṭ(ḍ)" e não "ṣaṣ" é a forma especial que se deve usar geralmente em compostos
३७ 37 सप्तत्रिंशत् saptatriṁśat "Sapta" e não "saptan" é a forma especial que se deve usar em compostos
३८ 38 अष्टात्रिंशत् aṣṭātriṁśat "Aṣṭa", a forma especial de "aṣṭan" (oito), que se usa em compostos, transforma-se em "aṣṭā"
३९ 39 नवत्रिंशत् ou एकोनचत्वारिंशत् ou  ऊनचत्वारिंशत् ou  एकान्नचत्वारिंशत् navatriṁśat ou ekonacatvāriṁśat ou ūnacatvāriṁśat ou ekānnacatvāriṁśat As palavras "ekona = eka + ūna"; "ūna" e "ekānna = ekān + na" significam "menos um". "Catvāriṁśat" significa "quarenta". Então, a ideia é "quarenta menos um=39".
४० 40 चत्वारिंशत् catvāriṁśat --
४१ 41 एकचत्वारिंशत् ekacatvāriṁśat "Eka" não se transforma em "ekā" como o fez em "ekādaśan" (onze)
४२ 42 द्वाचत्वारिंशत् dvācatvāriṁśat "Dvi" (dois) se transforma em "dvā" quando adicionado a "catvāriṁśat" (quarenta)
४३ 43 त्रयश्चत्वारिंशत् ou त्रिचत्वारिंशत् trayaścatvāriṁśat ou tricatvāriṁśat "Trí" (três) se transforma "opcionalmente" em "trayaḥ", e então em "trayaś"
४४ 44 चतुश्चत्वारिंशत् catuścatvāriṁśat "Catur" se transforma em "catuś"
४५ 45 पञ्चचत्वारिंशत् pañcacatvāriṁśat "Pañca" e não "pañcan" deve ser usado em compostos
४६ 46 षट्चत्वारिंशत् ṣaṭcatvāriṁśat "Ṣaṭ(ḍ)" e não "ṣaṣ" é a forma especial que se deve usar geralmente em compostos
४७ 47 सप्तचत्वारिंशत् saptacatvāriṁśat "Sapta" e não "saptan" é a forma especial que se deve usar em compostos
४८ 48 अष्टाचत्वारिंशत् ou अष्टचत्वारिंशत् aṣṭācatvāriṁśat ou aṣṭacatvāriṁśat "Aṣṭa", a forma especial de "aṣṭan" (oito), que se usa em compostos, muda "opcionalmente" para "aṣṭā"
४९ 49 नवचत्वारिंशत् ou एकोनपञ्चाशत् ou ऊनपञ्चाशत् ou एकान्नपञ्चाशत् navacatvāriṁśat ou ekonapañcāśat ou ūnapañcāśat ou ekānnapañcāśat As palavras "ekona = eka + ūna"; "ūna" e "ekānna = ekān + na" significam "menos um". "Pañcāśat" significa "cinquenta". Então, a ideia é "cinquenta menos um=49".

Ao início


 Cardinais: 50-69

Vamos seguir aprendendo Números Sânscritos:

५० 50 पञ्चाशत् pañcāśat --
५१ 51 एकपञ्चाशत् ekapañcāśat "Eka" (um) não se transforma em "ekā" como o fez em "ekādaśan" (onze)
५२ 52 द्वापञ्चाशत् ou द्विपञ्चाशत् dvāpañcāśat ou dvipañcāśat "Dvi" (dois) se transforma opcionalmente em "dvā" quando adicionado a "pañcāśat" (cinquenta)
५३ 53 त्रयःपञ्चाशत् ou त्रिपञ्चाशत् trayaḥpañcāśat ou tripañcāśat "Trí" (três) se transforma opcionalmente em "trayaḥ"
५४ 54 चतुःपञ्चाशत् catuḥpañcāśat "Catur" se transforma em "catuḥ"
५५ 55 पञ्चपञ्चाशत् pañcapañcāśat "Pañca" e não "pañcan" deve ser usado em compostos
५६ 56 षट्पञ्चाशत् ṣaṭpañcāśat "Ṣaṭ(ḍ)" e não "ṣaṣ" é a forma especial que se deve usar geralmente em compostos
५७ 57 सप्तपञ्चाशत् saptapañcāśat "Sapta" e não "saptan" é a forma especial que se deve usar em compostos
५८ 58 अष्टापञ्चाशत् ou अष्टपञ्चाशत् aṣṭāpañcāśat ou aṣṭapañcāśat "Aṣṭa", a forma especial de "aṣṭan" (oito), que se usa em compostos, muda "opcionalmente" para "aṣṭā"
५९ 59 नवपञ्चाशत् ou एकोनषष्टि ou  ऊनषष्टि ou एकान्नषष्टि navapañcāśat ou ekonaṣaṣṭi ou ūnaṣaṣṭi ou ekānnaṣaṣṭi As palavras "ekona = eka + ūna"; "ūna" e "ekānna = ekān + na" significam "menos um". "Ṣaṣṭi" significa "sessenta". Então, a ideia é "sessenta menos um=59".
६० 60 षष्टि ṣaṣṭí --
६९ 61 एकषष्टि ekaṣaṣṭi "Eka" não se transforma em "ekā" como o fez em "ekādaśan" (onze)
६२ 62 द्वाषष्टि ou द्विषष्टि dvāṣaṣṭi ou dviṣaṣṭi "Dvi" (dois) se transforma opcionalmente em "dvā" quando adicionado a "ṣaṣṭi" (sessenta)
६३ 63 त्रयःषष्टि ou त्रिषष्टि trayaḥṣaṣṭi ou triṣaṣṭi "Trí" (três) se transforma opcionalmente em "trayaḥ"
६४ 64 चतुष्षष्टि catuṣṣaṣṭi "Catur" se transforma em "catuṣ"
६५ 65 पञ्चषष्टि pañcaṣaṣṭi "Pañca" e não "pañcan" deve ser usado em compostos
६६ 66 षट्षष्टि ṣaṭṣaṣṭi "Ṣaṭ(ḍ)" e não "ṣaṣ" é a forma especial que se deve usar geralmente em compostos
६७ 67 सप्तषष्टि saptaṣaṣṭi "Sapta" e não "saptan" é a forma especial que se deve usar em compostos
६८ 68 अष्टाषष्टि ou अष्टषष्टि aṣṭāṣaṣṭi ou aṣṭaṣaṣṭi "Aṣṭa", a forma especial de "aṣṭan" (oito), que se usa em compostos, muda "opcionalmente" para "aṣṭā"
६९ 69 नवषष्टि ou एकोनसप्तति ou ऊनसप्तति ou एकान्नसप्तति navaṣaṣṭi ou ekonasaptati ou ūnasaptati ou ekānnasaptati As palavras "ekona = eka + ūna"; "ūna" e "ekānna = ekān + na" significam "menos um". "Saptati" significa "setenta". Então, a ideia é "setenta menos um=69".

Ao início


 Cardinais: 70-99

Mais trinta números até 99:

७० 70 सप्तति saptati --
७१ 71 एकसप्तति ekasaptati "Eka" (um) não se transforma em "ekā" como o fez em "ekādaśan" (onze)
७२ 72 द्वासप्तति ou द्विसप्तति dvāsaptati ou dvisaptati "Dvi" (dois) se transforma opcionalmente em "dvā" quando adicionado a "saptati" (setenta)
७३ 73 त्रयस्सप्तति ou त्रिसप्तति trayassaptati ou trisaptati "Trí" (três) se transforma opcionalmente em "trayaḥ", e então em "trayas"
७४ 74 चतुस्सप्तति catussaptati "Catur" se transforma em "catus"
७५ 75 पञ्चसप्तति pañcasaptati "Pañca" e não "pañcan" deve ser usado em compostos
७६ 76 षट्सप्तति ṣaṭsaptati "Ṣaṭ(ḍ)" e não "ṣaṣ" é a forma especial que se deve usar geralmente em compostos
७७ 77 सप्तसप्तति saptasaptati "Sapta" e não "saptan" é a forma especial que se deve usar em compostos
७८ 78 अष्टासप्तति ou अष्टसप्तति aṣṭāsaptati ou aṣṭasaptati "Aṣṭa", a forma especial de "aṣṭan" (oito), que se usa em compostos, muda "opcionalmente" para "aṣṭā"
७९ 79 नवसप्तति ou एकोनाशीति ou
ऊनाशीति ou एकान्नाशीति
navasaptati ou ekonāśīti ou ūnāśīti ou ekānnāśīti As palavras "ekona = eka + ūna"; "ūna" e "ekānna = ekān + na" significam "menos um". "Aśīti" significa "oitenta". Então, a ideia é "oitenta menos um=79".
८० 80 अशीति aśīti --
८९ 81 एकाशीति ekāśīti "Eka" não se transforma em "ekā" como o fez em "ekādaśan" (onze). "Eka" + "aśīti" = "ekāśiti".
८२ 82 द्व्यशीति dvyaśīti "Dvi" (dois) não se transforma em "dvā", mas sim "dvy", quando adicionado a "aśīti" (oitenta)
८३ 83 त्र्यशीति tryaśīti "Trí" (três) não se transforma em "trayaḥ", mas sim "try", quando adicionado a "aśīti" (oitenta)
८४ 84 चतुरशीति caturaśīti --
८५ 85 पञ्चाशीति pañcāśīti "Pañca" e não "pañcan" deve ser usado em compostos. "Pañca" + "aśīti" = "pañcāśīti".
८६ 86 षडशीति ṣaḍaśīti "Ṣaṭ(ḍ)" e não "ṣaṣ" é a forma especial que se deve usar geralmente em compostos
८७ 87 सप्ताशीति saptāśīti "Sapta" e não "saptan" é a forma especial que se deve usar em compostos. "Sapta" + "aśīti" = "saptāśīti".
८८ 88 अष्टाशीति aṣṭāśīti "Aṣṭa" --a forma especial de "aṣṭan" (oito), a qual é usada em compostos-- + "aśīti" = "aṣṭāśīti".
८९ 89 नवाशीति ou एकोननवति or
ऊननवति ou एकान्ननवति
návāśīti ou ekonanavati ou ūnanavati ou ekānnanavati As palavras "ekona = eka + ūna"; "ūna" e "ekānna = ekān + na" significam "menos um". "Navati" significa "noventa". Então, a ideia é "noventa menos um=89".
९० 90 नवति navati --
९१ 91 एकनवति ekanavati "Eka" (um) não se transforma em "ekā" como o fez em "ekādaśan" (onze)
९२ 92 द्वानवति ou द्विनवति dvānavati ou dvinavati "Dvi" (dois) se transforma opcionalmente em "dvā" quando adicionado a "navati" (noventa)
९३ 93 त्रयोनवति ou त्रिनवति trayonavati ou trinavati "Trí" (três) se transforma opcionalmente em "trayaḥ", e então em "trayo".
९४ 94 चतुर्नवति caturnavati --
९५ 95 पञ्चनवति pañcanavati "Pañca" e não "pañcan" deve ser usado em compostos
९६ 96 षण्णवति ṣaṇṇavati "Ṣaṭ(ḍ)" e não "ṣaṣ" é a forma especial que se deve usar geralmente em compostos. "Ṣaṭ(ḍ)" deve ser transformado em "ṣaṇ" aqui.
९७ 97 सप्तनवति saptanavati "Sapta" e não "saptan" é a forma especial que se deve usar em compostos
९८ 98 अष्टानवति ou अष्टनवति aṣṭānavati ou aṣṭanavati "Aṣṭa", a forma especial de "aṣṭan" (oito), a qual se usa em compostos, transforma-se "opcionalmente" em "aṣṭā"
९९ 99 नवनवति ou एकोनशत or
ऊनशत ou एकान्नशत
navanavati ou ekonaśata ou ūnaśata ou ekānnaśata As palavras "ekona = eka + ūna"; "ūna" e "ekānna = ekān + na" significam "menos um". "Śata" significa "cem". Então, a ideia é "cem menos um=99".

Ao início


 Cardinais: 100 e além...

Não se incluem comentários na Tabela. Os números estão em sua forma bruta (prātipadika). Não se aplica nenhuma declinação neles.

१०० 100 शत śata
२०० 200 द्विशत ou द्वेशते dviśata ou dveśate
३०० 300 त्रिशत triśata
४०० 400 चतुःशत catuḥśata
५०० 500 पञ्चशत pañcaśata
६०० 600 षट्शत ṣaṭśata
७०० 700 सप्तशत saptaśata
८०० 800 अष्टशत aṣṭaśata
९०० 900 नवशत navaśata
१००० 1.000 सहस्र ou दशशत sahasra ou daśaśata
२००० 2.000 द्विसहस्र dvisahasra
३००० 3.000 त्रिसहस्र trisahasra
४००० 4.000 चतुःसहस्र catuḥsahasra
५००० 5.000 पञ्चसहस्र pañcasahasra
६००० 6.000 षट्सहस्र ṣaṭsahasra
७००० 7.000 सप्तसहस्र saptasahasra
८००० 8.000 अष्टसहस्र aṣṭasahasra
९००० 9.000 नवसहस्र navasahasra
१०००० 10.000 अयुत ayuta
१००००० 100.000 लक्ष lakṣa or lakṣā
१०००००० 1.000.000 प्रयुत prayuta
१००००००० 10.000.000 कोटि koṭi
१०००००००० 100.000.000 अर्बुद árbuda
१००००००००० 1.000.000.000 अब्ज abja
१०००००००००० 10.000.000.000 खर्व kharva
१००००००००००० 100.000.000.000 निखर्व nikharva
१०००००००००००० 1.000.000.000.000 महापद्म mahāpadma
१००००००००००००० 10.000.000.000.000 शङ्कु śaṅku
१०००००००००००००० 100.000.000.000.000 जलधि jaladhi
१००००००००००००००० 1.000.000.000.000.000 अन्त्य antya
१०००००००००००००००० 10.000.000.000.000.000 मध्य madhya
१००००००००००००००००० 100.000.000.000.000.000 परार्ध parārdha

Ao início


 Notas finais

A primeira parte deste longo conjunto de documentos terminou. Números está composto de 2 páginas: "Números: Números Sânscritos (Cardinais)" e "Números: Números Sânscritos (Ordinais)". Você aprendeu como escrever os Cardinais. Você deve praticar por bastante tempo para compreender plenamente os números. Em "Números: Apêndice 1 --Números Sânscritos-- (Exemplos)" você terá uma chance de praticar ainda mais. E, agora, vá a Números: Números Sânscritos (Ordinais) e siga estudando.

Ao início


 Informação adicional

Gabriel Pradīpaka

Este documento foi concebido por Gabriel Pradīpaka, um dos dois fundadores deste site, e guru espiritual versado em idioma Sânscrito e filosofia Trika.

Para maior informação sobre Sânscrito, Yoga e Filosofia Indiana; ou se você quiser fazer um comentário, perguntar algo ou corrigir algum erro, sinta-se à vontade para enviar um e-mail: Este é nosso endereço de e-mail.