Sanskrit & Trika Shaivism (English-Home)

O Javascript está desativado! Cheque este link!


 Śivasūtravimarśinī (português)

Comentário de Kṣemarāja sobre os Śivasūtra-s - Somente a tradução


 Introdução

Olá, Gabriel Pradīpaka novamente. A descoberta dos Śivasūtra-s (mal escrito: Shiva Sutras ou Shivasutras) por Vasugupta marcou o início do sistema Trika (também conhecido como "Shaivismo não dual da Caxemira"), pelo menos no seu aspecto formal. Todo esse sistema é baseado nos Śivasūtra-s. Você pode ver aqui um panorama da literatura Trika. Há quatro comentários sobre os Śivasūtra-s:

Vṛtti (de autor desconhecido)

Vārttika (de Bhāskara)

Vimarśinī (de Kṣemarāja --este comentário está sendo estudado agora mesmo)

Vārttika (de Varadarāja, também conhecido como Kṛṣṇadāsa)

Dentre esses comentários, escolhi traduzir a Śivasūtravimarśinī (ou simplesmente "Vimarśinī"; mal escrito: Shiva Sutra Vimarshini ou Shivasutra Vimarshini) de Kṣemarāja. Esse comentário é considerado como o mais autorizado. É realmente um longo comentário, cheio de ensinamentos secretos revelados pelas palavras do sábio.

A Vṛtti é muito parecida com a Vimarśinī. Por isso, poderia argumentar-se que a Vimarśinī de Kṣemarāja foi moldada na Vṛtti, ou também que esta foi simplesmente uma versão condensada daquela. Por sua vez, o Vārttika de Bhāskara é uma obra original em verso. Às vezes, as interpretações dadas por Bhāskara são um tanto estranhas e ambíguas. De qualquer forma, podem ser consideradas como novas interpretações, apesar de serem duvidosas. Por essa razão, creio que esse comentário não é tão confiável quanto a Vimarśinī. A Vimarśinī de Kṣemarāja foi escrita em prosa e dá uma detalhada explicação de cada tópico tratado nos Śivasūtra-s. É, de longe, a obra mais completa sobre essa sagrada escritura do Trika, e, por isso, merece ser estudada em detalhes. Finalmente, o Vārttika de Varadarāja é uma mera "adaptação" da Vimarśinī de Kṣemarāja, mas em verso.

Como foram descobertos os Śivasūtra-s pelo sábio Vasugupta? Essa pergunta tem três possíveis respostas:

  1. Segundo Bhāskara, um Siddha (um ser aperfeiçoado) revelou os Śivasūtra-s a Vasugupta em um sonho.
  2. Segundo Kṣemarāja, Vasugupta os encontrou gravados em uma pedra plana após seguir as instruções dadas a ele por Śiva durante um sonho.
  3. Śiva os ensinou a Vasugupta em um sonho, segundo Kallaṭa (um discípulo do próprio Vasugupta).

Bem, três diferentes interpretações com três pontos em comum: 1) Os Śivasūtra-s foram revelados por uma Realidade superior (Śiva ou um Siddha); 2) Não foram escritos por nenhum ser humano; e 3) Vasugupta foi o recipiente para essa revelação.

Devido à extensão dessa escritura, decidi dividir a tradução em vários documentos, como você pode ver acima. Este documento atua como uma espécie de documento "portal". Se você quiser uma explicação detalhada dos significados ocultos dessa escritura, vá a "Escrituras (estudo)/Śivasūtravimarśinī" na seção Trika.

É claro que também inserirei os aforismos de Śiva sobre os quais Kṣemarāja estiver comentando. Apesar de que não comentarei sobre os sūtra-s originais ou sobre o comentário de Kṣemarāja, escreverei algumas notas para esclarecer certos pontos sempre que for necessário. Obviamente, direi o mínimo possível, já que a explicação completa está sendo escrita em outra seção, como especifiquei anteriormente.

Nada mais a ser dito. Leia a Śivasūtravimarśinī e dê-se conta da sua inerente divindade.


Obrigado a Paulo & Claudio que traduziram este documento do inglês/espanhol para o português brasileiro.


Ao início


 Informação adicional

Gabriel Pradīpaka

Este documento foi concebido por Gabriel Pradīpaka, um dos dois fundadores deste site, e guru espiritual versado em idioma Sânscrito e filosofia Trika.

Para maior informação sobre Sânscrito, Yoga e Filosofia Indiana; ou se você quiser fazer um comentário, perguntar algo ou corrigir algum erro, sinta-se à vontade para enviar um e-mail: Este é nosso endereço de e-mail.



  Top  Continuar lendo I. 1-10

Publique o seu comentário

Para publicar um comentário, por favor registre-se ou entre.