Sanskrit & Trika Shaivism (Magyar-Főoldal)

JavaScript letiltva! Ellenőrizd ezt a linket!




Magyar-Főoldal - Alap

A Főoldal Magyarul

08/24/2017 - Új URL és CÍM: Olvasd el!


ENNEK A WEBSITENAK MEGVÁLTOZOTT A DOMAIN NEVE ÉS A CÍME IS!

  1. ÚJ DOMAIN NÉV « Sanskrit-trikashaivism.com » —a régi cím, Sanskrit-sanscrito.com, továbbra is működik a háttérben, természetesen, és azonnal átirányít téged az új domain névre—.
  2. ÚJ CÍM: « Sanskrit & Trika Shaivism » (régi cím: Sanskrit & Sánscrito). A website fejlődött az elmúlt tizennyolc évben és úgy gondoltuk, hogy némi változás szükségessé vált a dolgok jelenlegi állása miatt. Először is, a websitenak eredetileg a a 'Sanskrit & Sánscrito' címet adtam, mert egy angol nyelvű és egy másik, spanyol nyelvű szekciót tartalmazott. Bár, az évek alatt a portugál, Magyar, orosz és hindi (ebben a sorrendben) nyelvek bővülésével a website címe többé nem érvényes. Emellett, a Trika Shaivizmus (Kashmir nagy nem-duális Shaivizmusa) fontossága fokozatosan növekedett az oldalunkon egészen addig a pontig, hogy gyakorlatilag a figyelem középpontjába lépett. Ez okból kifolyólag, az új cím magában foglalja Észak-India eme döntő fontosságú filozófiai rendszerének nevét. Ez könnyebbé és hatékonyabbá teszi majd a Trika Shaivizmussal kapcsolatos kereséseket is.
  3. Dióhéjban, megtartjuk a Sanskrit-trikashaivism.com és Sanskrit-sanscrito.com (új és régi, render) címeket is azért, hogy a látogatóknak ne legyen probléma minket megtalálni.
  4. FIGYELMEZTETÉS: A « Sanskrit-sanscrito.com.ar » domain nevet ELVETETTÜK . Ezért, bármilyen későbbi website, ami ezt a domain nevet használja, SEMMI FÉLE KAPCSOLATBAN NEM ÁLL VELÜNK.
  5. Azokat, akik közzé teszik az oldalunkat, saját oldalukon, kérném, hogy frissítsék az elvetett és régi Sanskrit-sanscrito.com.ar (valamint a teljesen működő Sanskrit-sanscrito.com) címeket az új Sanskrit-trikashaivism.com címre.
  6. Élvezd!


03/16/2016 - Könyveim: Szerezd be őket itt!


 Minden könyvem elérhető számodra ezeken a helyeken
Élvezd!


01/25/2016 - Trika Guru Gabriel Pradīpaka: Róla


  1. Trika Guru Gabriel PradīpakaGabriel Pradīpaka

    Spirituális név: Pradīpaka (szószerinti "aki fényt áraszt", azaz: "aki megvilágítja a /szent/szövegek valódi jelentését).

    Nemzetiség: Argentín. Rosarióban született, de Moszkvában él.

    Spirituális vonal: 1983 áprilisában spontán beavatást kapott Śaktipāta formájában (szószerint: " az Erő alászállása, Isteni Kegyelem), a szent mantra "Om̐ namaḥ śivāya" recitálás közben, mely gyakorlat során Svāmī Muktānanda fényképét nézte. Annak ellenére, hogy Svāmī Muktānanda 1982 elment, Gabriel Pradīpaka felismerte őt Gurujaként. Néhány hónappal később (1983 október) "formális" beavatásban részesült Svāmī Alakṣānanda által, aki szintén Muktānanda tanítványi vonalához tartozik. Biztosan tudod...vagy talán nem...Muktānanda az a Mester, aki elhozta a Siddha Yoga ösvényt nyugatra. Gabriel Pradīpaka a jól ismert Siddha Yoga közösségben tanult és dolgozott egészen 1989-ig. 1989 végétől 1991 végéig, valamint 1994 végétől 1997 végéig egy másik tanító mellett volt, aki szintén a nagy Muktānanda tanítványa, kinek életében döntő jelentőssége volt a yoga útjának. 1997 óta saját útján halad.

    Szintén felismerte Svāmī Lakṣmaṇa Joo-t, mint az ő Trika Guru-ja.

    2016 februárjában megalapította a Parabhairavayoga-t, egy teljesen új spirituális mozgalmat, ami csak most kezd terjedni az egész világon.

    Röviden, ő egy spirituális Guru, aki a Trika filozófia és a Szanszkrit nyelv ismeretében jártas. Rávilágít a spiritualitás egészére és segítséget nyújt az aspiránsok számára az Ön-felismerés vagy Végső Felszabadulás folyamatában.
    Tudj meg többet



01/20/2015 - You Tube csatornám: A szemináriumok videófelvételeit tartalmazza


Ez a You Tube csatornám, mely különböző szemináriumok videófelvételeit tartalmazza.



11/08/2017 - Szoftver frissítés: Olvasd el a híreket!

  1. Kanadai munkatársunk, Marlon Melin, frissítette mind a három programját, hogy jobban működjenek Windows 10 alatt!
  2. Gratulálok Marlon, mint mindig!
  3. Élvezd!

10/21/2017 - Spandanirṇaya 2. Fejezet (teljes): Olvasd el a híreket!

  1. Publikáltam a fordítását/kommentárját/kifejtését a Spandanirṇaya teljes második fejezetének (ami a Spandakārikā-s legpontosabb kommentárja, és amit a nagy Kṣemarāja írt). Ez a második fejezet csupán hét aforizmából áll, de jelentésük rendkívül mély. Ez arra sarkallt, hogy kifejtsek számos nagyon fontos témakört, hosszasan. Tehát igen, ez egy igen hosszú oldal lett, talán a leghosszabb, amit valaha publikáltam.
  2. Most pedig már elkezdtem a harmadik fejezet első aforizmáinak fordítását
  3. Élvezd!

09/17/2017 - Spandanirṇaya I.22 - I.25: Olvasd el a híreket!

  1. Publikáltam a fordítását/kommentárját/megjegyzéseit a Spandanirṇaya első Fejezete 22-25-ig tartó aforizmáinak (, ami a Spandakārikā-s legpontosabb kommentárja, és amit a nagy Kṣemarāja írt) és ez által bejelenthetem, hogy Spandanirṇaya első Fejezetével a munkám a végéhez ért.
  2. Most lendületet veszek és haladok tovább!
  3. Emellett munkatársunk, Natalia Ambikā, befejezte orosz nyelvű fordítását a Practices in Parabhairavayoga - Part 2 dokumentumnak a blogon, és most kezdi új fordítását, ami a Śivasūtravimarśinī lesz. Rendkívüli erőfeszítés!
  4. Élvezd!

09/02/2017 - Spandanirṇaya I.17 - I.21: Olvasd el a híreket!

  1. Miután három évig nem fordítottam Trika szöveget a Fő Website-on, újra elővéve a feladatomat, most publikálom a fordítását/kommentárját/kifejtését a Spandanirṇaya első fejezete 19-21-ig tartó aforizmáinak (a leghitelesebb kommentárja a Spandakārikā-knak, amit a nagy Kṣemarāja írt).
  2. Remélem örültök ennek a hirtelen frissítésnek!
  3. Élvezd!

08/25/2017 - További fordítások: Olvasd el a híreket!

  1. Farkas Dávid lefordította a Parātrīśikāvivaraṇa-t (a legnehezebb Trika szöveg) egészen az első és második stanzák negyedik Részéig. Tehát befejezte a magyarnyelvű fordítását az első két stanzának és azok kommentárjának.
  2. A brazil ikrek, munkatársaink, lefordították a 74. Stanzáig (a hozzátartozó kommentárral együtt) Abhinavagupta, Paramārthasāra című művét.
  3. Gratulálok kollegák, a nagyszerű munkához!
  4. Élvezd!

07/19/2017 - Egy igen frissítés: Olvasd a híreket!

  1. Munkatársunk, Dávid Farkas, befejezte magyar nyelvű fordítását a tiszteletreméltó Abhinavagupta Paramārthasāra-jának. (Gratulálok, Dávid!)
  2. Nem volt megelégedve azzal, hogy elkészült e hatalmas fordítás, elkezdte fordítani a Parātrīśikāvivaraṇa-t (a legbonyolultabb Trika szöveg). Már el is készült a Bevezetés és az első és második stanzák első szakasza. (Nagyszerű, Dávid!)
  3. Munkatársunk, Natalia Ambikā (más néven Gurumā) befejezte  nagy terjedelmű fordítását saját "Parabhairavayogasaṁsthāpanapracodanam-hoz írt Rövid kommentáromnak" - (1. Rész - 2. Rész - 3. Rész) orosz nyelvre. (Kiváló!)
  4. És tovább fordít a Blogon: Gyakorlatok a Parabhairavayoga-ban - 1. Rész. (Csak így tovább!)
  5. Remélem, örültök ezeknek az újdonságoknak!
  6. Élvezd!

05/24/2017 - Egy újabb fontos Blog frissítés: Olvasd el a híreket!

  1. Feltöltöttem a Blogra a 'A Parabhairavayoga gyakorlatairól szóló hosszú kifejtésem második részét'!
  2. A második részben Śāmbhavopāya-t tanítok, a legkönnyebb és egyben legnehezebb módszert a Trika Shaivizmusban. Emelett hozzá is adtam a Śāmbhavopāya-ról a saját tapasztalataimat is, így az olvasó megismerheti ezt a módszert egy sokkal praktikusabb szemszögből is.
  3. A tiszteletreméltó Abhinavagupta Paramārthasāra-ját, Farkas Dávid, munkatársunk, lefordította az 51-től a 70. stanzáig (együtt a kommentárokkal és megjegyzésekkel)... egy újabb nagy ugrás!... magyar nyelvre. Szép erőfeszítés! Csupán 35 lefordítandó stanza maradt. Már majdnem kész tehát!
  4. Élvezd!

03/26/2017 - Blog frissítés: Olvasd el a híreket!

  1. Elkezdtem a Blogon a 'hosszú értekezésemet a gyakorlatokról a Parabhairavayoga-ban'!
  2. Épp csak elkezdtem a munkát és ez igen terjedelmes lesz, ahogy egyre több kifejtést adok hozzá. Egy teljes útmutató készül azoknak, akik a Parabhairavayoga útján haladnak, ami leginkább a Trika filozófiára és annak gyakorlatára alapszik.
  3. A tiszteletreméltó Abhinavagupta Paramārthasāra-ját, Dávid Farkas, munkatársunk, lefordította a 12-től az 50. aforizmáig magyar nyelvre, (együtt a kommentárral és a megjegyzésekkel)... egy óriási ugrás ez!!!.... Fantasztikus erőfesztés!
  4. Élvezd!

02/03/2017 - PARABHAIRAVAYOGA SZEMINÁRIUM MAGYARORSZÁGON: PROGRAM!

 
A KÖZELGŐ PARABHAIRAVAYOGA SZEMINÁRIUMOM PROGRAMJA MÁR ELÉRHETŐ LETÖLTHETŐ PDF FORMÁTUMBAN!

Gabriel Pradīpaka

02/02/2017 - Fontos frissítés: Olvasd el a teljes listát!

  1. Egy új, galéria típusú website teljes mértékben annak szentelve, hogy képeket érhessetek el rólam, együtt a tanítványokkal és a családdal a körutak, szemináriumok, stb. alkalmaival. Emellett a hétköznapi életembe is bepillanthattok!
  2. Jókora munka volt (erőfeszítésben és időben) megépíteni és végül publikálni a Bhairava-gallery.com websiteot a látogatóinknak!
  3. Farkas Dávid, a munkatársunk, lefordította a tiszteletreméltó Abhinavagupta Paramārthasāra című művének aforizmáit 4-11-ig magyar nyelvre (plusz a kommentárokat és a megjegyzéseket). Remek!
  4. Paulo és Claudio, a munkatársaink, lefordították ugyanezen szöveg aforizmáit (és hozzátartozó a kommentárokat) 36-39-ig brazíliai-portugál nyelvre. Szuper!
  5. Élvezd!

12/23/2016 - Biztonság: SSL védelmezi mindkét websiteot

Immáron SSL (Secure Sockets Layer) védelmezi mind a sanskrit-trikashaivism.com, mind a parabhairavayoga.com oldalakat.

Ez azt jelenti, hogy az oldalainkkal való kapcsolatlétesítés titkosított, ezért biztonságban vagy, miközben böngészed azokat.

Így a könyvjelzők a következőképpen néznek ki:

https://www.sanskrit-trikashaivism.com

https://www.parabhairavayoga.com


12/22/2016 - Új Blog: Olvass tovább!

  1. A Blog teljesen "Új Dizájnt" kapott! Immáron a Parabhairavayoga Otthonává vált!
  2. Az új dizájn teljesen professzionális és új jellemzőkkel rendelkezik, mint például videófelvételek, posztok és közvetlen elérés a Facebook Csoporthoz, stb.
  3. A Blog lényegében egy weboldal lett a Parabhairavayoga.com-on (nem csupán az URL változott, de az IP cím is).
  4. Dióhéjban, a Blog lesz a székhelye minden publikációnknak a vadonatúj Parabhairavayoga-val kapcsolatosan!
  5. Szeretnél még többet?: A Fő Website is teljesen új dizájnt kapott! A dizájn szintén professzionális, nyilvánvalóan. Most úgy jelenik meg, mint egy régi pergament, egy indiai templommal a tetején. A betűtípus is változott Andika-ról Gentium-ra, monitorhoz és nyomtatáshoz (megtartjuk az Andika betűtípust a tabletekhez és telefonokhoz, a jobb olvashatóság kedvéért), hogy az kiegészítse az új 'régi-stílust'.
  6. Még többet szeretnél? Nos, itt van!: A brazil ikrek bővítették fordításukat Abhinavagupta Paramārthasāra című művéhez egészen a 25. versszakig (beleértve a hozzátartozó hosszú kommentárt)! Fogadjátok gratulációmat Paulo és Claudio a roppant erőfeszítésetekhez!
  7. Munkatársunk, Farkas Dávid, elkezdte fordítását ugyanennek a szövegnek, de természetesen magyar nyelven. Szép munka!
  8. OK, ez tényleg nagy erőfeszítés volt (sok-sok munkaóra és nem kevés pénz ráfordítása mellett, amit maga a folyamat igényelt) véghezvinni a megújulást és a bővülést. Remélhetőleg örültök neki!
  9. Élvezzétek!

12/11/2016 - ÚJ SZERVER: Olvasd el a többit!

  1. Új kiszolgáló cég, új szerver és még több újdonság nektek!
  2. Elhagytuk a 'megosztott kiszolgálást' és áttértünk 'Virtuális Magán Szerverre' (VPS): Olvasd el ezt, hogy többet tudj.
  3. Előnyök: (1) Több erőforrás áll rendelkezésre (több memória, magyobb CPU teljesítmény, nagyobb sávszélesség, ami gyorsabb oldaltöltést eredményez, stb. (2) Testreszabható, (3) Azért fizetünk, amire szükségünk van és később könnyedén ki tudjuk terjeszteni, további igények fényében, (4) Több kontroll és a scriptek használatának lehetőségével, több szabadságunk van.
  4. További előnyök a későbbi tervek tekintetében: (1) Teljesen irányítható szerver és maximális hozzáférés a gyökérhez, (2) Remek támogatás, (3) Nagyon gyors szerver Hollandiában elhelyezve (maga a szolgáltató cég az Egyesült Államokban székel, de van egy leányvállalata Hollandiában).
  5. Szeretnél még többet? Nos, itt van: SSL a weboldalunkhoz, ezért mostantól biztonságosan szörfölhetsz a site-on. A múltban így nézett ki: http://www.sanskrit-trikashaivism.com és most így: https://www.sanskrit-trikashaivism.com
  6. Hátrányok? Óh igen, többe kerül, mint a megosztott kiszolgálás. Nos, nem teljesülhet minden egyszerre, tudod!
  7. És még ennél is több lesz a jövőben: Új dizájn a websitehoz és a bloghoz (utóbbi zárva van egy jelszóval, amíg az újratervezés véget nem ér).
  8. Mentsd el az új címünket: https://www.sanskrit-trikashaivism.com
  9. Mindenesetre, a régi URL http://www.sanskrit-sanscrito.com.ar (abandoned domain name) gond nélkül átirányít téged az új oldalra, míg a blog régi címe, vagyis a http://www.gabrielpradiipaka.com.ar átirányít ide: https://www.parabhairavayoga.com (újratervezés miatt ideiglenesen le van zárva)
  10. Élvezd!

11/08/2016 - Nagy frissítés (2016 november): Olvasd el a teljes listát!

  1. Nagy frissítés!:
  2. A budapesti körutamon készült összes videó feltöltésre került ide: 6 videos of my Parabhairavayogasaṁsthāpanapracodanam seminar and 2 videos of my satsaṅga-s.
  3. Munkatársunknak, Farkas Dávidnak (Dayālu Ṛṣi) köszönhetően, a következő dokumentumok magyar nyelvű fordítása elérhető az oldalon: Parāprāveśikā, Pratyabhijñāhṛdayam, Śivasūtra-s, Śivasūtravimarśinī, Spandakārikā-s, Spandanirṇaya, Śivamahimnaḥ stotram, Śivamānasapūjā és Gurugītā (rövid és hosszú verziók). Óriási erőfeszítés ez a részéről!
  4. Az e-mailekkel kapcsolatos szabályok oldala frissült a Segítség oldalon.
  5. Az én Parabhairavayogasaṁsthāpanapracodanalaghuvṛttiḥ-m (A Parabhairavayogasaṁsthāpanapracodanam rövid kommentárja) elkészült angol nyelven és a Blogon megtalálható!
  6. Valamint elkezdtem a fenti szöveg fordítását spanyol nyelvre is!
  7. Élvezd

07/26/2016 - És még egy nagy frissítés: Olvasd el a teljes listát!

  1. És még egy nagy frissítés!:
  2. 'Śivasūtra-k - 3. Fejezet - Aforizmák 12 - 16 (TELJES)' felkerült a Śivasūtram FULL - Seminars lejátszási listába.
  3. Munkatársaink Paulo és Claudio Brazíliából, legyőzve számos akadályt, bővítették fordításukat a 23. aforizmáig (a hozzá tartozó Yogarāja kommentárral) Abhinavagupta Paramārthasāra-jából. Óriási erőfeszítés, mely a portugálul beszélők számára hozzáflérést nyújt Abhinavagupta bölcsességéhez, saját anyanyelvükön! Kudo-m neki!
  4. És, mint mindig, folytatom a Parabhairavayogasaṁsthāpanapracodanalaghuvṛttiḥ (egy rövid kommentár a Parabhairavayogasaṁsthāpanapracodanam-hoz) írását a blogon!
  5. Élvezd!

06/15/2016 - Még egy nagy frissítés: Olvasd el a teljes listát!

  1. Még egy nagy frissítés:
  2. 'Śivasūtra-k - 3. Fejezet - Aforizmák 5 - 11 (TELJES)' feltöltésre került a Śivasūtram FULL - Seminars lejátszási listába.
  3. A 2016. június 11-12-én megtartott gyakorlati szemináriumom két satsaṅga-ja  felkerült a Collection of Satsaṅga-s lejátszási listába.
  4. Kb. 14 órányi tiszta Nem-duális Kashmiri Shaivizmus tanítás!
  5. Továbbá: Folytatom a Parabhairavayogasaṁsthāpanapracodanalaghuvṛttiḥ (rövid kommentár a Parabhairavayogasaṁsthāpanapracodanam) írását a blogon!
  6. Élvezd!