Sanskrit & Trika Shaivism (Magyar-Főoldal)

JavaScript letiltva! Ellenőrizd ezt a linket!


Magyar-Főoldal - Alap

A Főoldal Magyarul

06/14/2022 - Fontos hírek: Olvasd itt!

pic 48

  1. Feleségem és munkatársam Natalia Ambikā, befejezte az orosz fordítását Abhinavagupta Paramārthasāra-ja 82. stanzáig tartó szakaszának. Mivel a teljes szöveg 105 stanzából áll, apránként a végére ér. Kitűnő munkát végez. A fordítása elérhetővé teszi az orosz ajkú látogatók számára, hogy ihassanak a fenséges Paramārthasāra Bölcsességének Nektárjából. Gratulálok!
  2. Másik fontos hír: A Skype-on tartott privát satsaṅga-im publikussá váltak. A múlt szombaton elkezdtem kifejteni a "Trikamukhyamatāni" (A Trika Shaivizmus Fő Tanai) című könyvem, és már publikáltam az első videót a YouTube csatornámon: Trikamukhyamatāni lejátszási lista.
  3. Jelenleg a Tantrāloka fordításomon dolgozom. Sok dolgon finomítok, és hamarosan egy új fejezetet adok a korábbi fordításokhoz. Eddig kb. a 37%-át fordítottam le az egész szövegnek (tényleg nagyon hoooooooooooooooooooooooosszú). Abhinavagupta helyében, sokkal rövidebben írtam volna, hogy ne pusztítsam el a gyenge intellektusát az emberek többségének ezen a bolond világon. Ezért a munkám időt vesz igénybe (korszakokat, talán :D). A legtöbb ember intellektusa gyenge, mert megpróbálják kielégíteni minden vágyukat, mert egész nap átadják magukat a hülye érzelmeknek, mert nem gondolkoznak hanem inkább vakon követik mások véleményeit, mert egy egész életükben egy burokban élnek mégis Mennyország elérésére vágyakoznak, mert többnyire komolytalanok és jelentéktelenek, mert úgy imádják a testüket mintha az lenne az örök Igazság, mert végül az erőszakra támaszkodnak, mert a feltételezett ön-fontosság érzetük tévedés, mert teljesen elveszettek mégis úgy tesznek mint akik urai a helyzetnek, és így tovább. Mindezen okból, nem állnak készen egy ilyen hosszú/komplex szöveg megértésére, mint a Tantrāloka. Mindenesetre folytatom az erőfeszítésem a világ népességének 0.00001%-a számára.
  4. Habár az Amazon.com a főhadiszállása a könyveimnek, azok szintén elérhetők a következő helyeken: Barnes & Noble, Ebay, Booklooker, Betterworldbooks, MercadoLibre és sok más helyen is (keress rá a "gabriel pradiipaka" szavakra ezeken az oldalakon).
  5. Élvezd!

05/31/2022 - 23. évforduló: Olvasd itt!

pic logonew

ÉVFORDULÓ: 23 ÉV!

  1. Rendkívül boldogok vagyunk —minden munkatárs, tanítványok és én— a szeretett oldalunk évfordulója alkalmából. 23 éve biztosít ingyenes elérést az itt található anyagokhoz teljesen reklámmentesen!
  2. Egy ilyen nagy weboldal üzemeltetése költséges erőfeszítésben és pénzben mérve is. Megoldottuk 23 éven keresztül anélkül, hogy idegesítő reklámokkal zaklatnánk. Egyébként épp ma kaptam emailben egy újabb reklám javaslatot egy cégtől. Nem fognak meggyőzni, mivel semmilyen formában nem szeretem a reklámokat.
  3. Az éves látogató szám összesen körülbelül 1 millió. Ez egy egészséges szám, figyelembe véve az itt található témákat. Nyilvánvalóan, ha meztelen nőkről tennék közzé fotókat, 1 millió látogatóm lenne naponta! Ilyen ennek a bolond világnak a természete.
  4. Feleségem és munkatársam Natalia Ambikā, befejezte az orosz fordítását Abhinavagupta Paramārthasāra-ja 78. stanzáig tartó szakaszának. Masszív erőfeszítés!
  5. A Szanszkrit Link Könyvtár már 200 releváns weboldalra mutató linket tartalmaz! Kétszáz link kiszűréséhez több mint 2000 weboldalt kellett ellenőriznem, ami nagyon kimerítő volt. Remélhetőleg megérte az erőfeszítést. Az első célom 300 link elérése, ami az évekkel ezelőtti link könyvtár linkjeinek a száma. Tovább dolgozom rajta.
  6. Megjelent az első kötete a Tantrāloka sorozatnak angol nyelven (Abhinavagupta Mesterműve). Egy ilyen hosszú szöveg fordítása nagyon kemény munka. Most az első három fejezetet publikáltam az első kötetben. Az egész Tantrāloka 37 fejezetből áll.
  7. Habár az Amazon.com a főhadiszállása a könyveimnek, azok szintén elérhetők a következő helyeken: Barnes & Noble, Ebay, Booklooker, Betterworldbooks, MercadoLibre, és sok más helyen is (keress rá a "gabriel pradiipaka" szavakra ezeken az oldalakon).
  8. Boldog évfordulót! Élvezd!
 

04/11/2022 - Az ígéret szép szó: Olvasd itt!

pic 47

  1. Az ígéret szép szó. Újra építem a link könyvtárat (Sanskrit Directory) egy vadonat új szoftverrel amit nem rég vásároltunk. Régebben két programot használtunk: a Jade-t és a phpMydirectory-t. Amit most használunk az a "Link Directory Pro".
  2. Az Év oldala cím korábbi választottjai (2004-től 2014-ig, kivéve kettőt amelyek megszűntek) hozzá lettek adva. Egyenlőre még nem pontozom az oldalakat csillagokkal (elkezdem amint az új szoftver ezt lehetővé teszi). Egyenlőre, csak a nagyon jó minőségű oldalakat jelölöm a "kiemelt" jelzéssel. Egyébként, a látogatók pontozhatják a weboldalakat "csillagokkal" az "átirányító oldalon" belül.
  3. Elérheted a Szanszkrit Könyvtárat a LINKEK-re kattintva, a navigációs panelen.
  4. Ha szeretnéd viszont látni a Szanszkrit univerzummal kapcsolatos weboldalad a könyvtárban, küldj egy email-t róla a javaslatoddal. Ellenőrzőm és döntök a megjelenésről. További oldalakat fogok hozzáadni a hét folyamán (és valószínűleg a következő héten is). Ezért új oldalakat láthatsz megjelenni napról napra. És igen, a jövőben ismét tervezem hozzáadni az "Év oldala" címet. Nagyon örülök ennek a bejelentésnek!
  5. Feleségem és munkatársam Natalia Ambikā, befejezte az orosz fordítását Abhinavagupta Paramārthasāra-ja 66. stanzáig tartó szakaszának. Elképesztő erőfeszítés! Gratulálok!
  6. Habár az Amazon.com a főhadiszállása a könyveimnek, azok szintén elérhetők a következő helyeken: Barnes & Noble, Ebay, Booklooker, Betterworldbooks, MercadoLibre, és sok más helyen is (keress rá a "gabriel pradiipaka" szavakra ezeken az oldalakon).
  7. Élvezd!
 

03/16/2022 - Újabb könyv: Olvasd itt!

pic 46

  1. Feleségem és munkatársam, Natalia Ambikā, befejezte az orosz fordítását Abhinavagupta Paramārthasāra-ja 58. stanzáig tartó szakaszának. Nagyszerű erőfeszítés, ahogy mindig! Gratulálok!
  2. Frissítettem a Parabhairavayoga Galériát 141 képpel az elmúlt évből! Nézd meg őket!
  3. Elérhető egy új spanyol nyelvű könyv: "Tres himnos en honor de Śiva y Guru" (Kemény borítású változat). A Kindle verzió készülőben, hamarosan érkezik.
  4. Habár az Amazon.com a főhadiszállása a könyveimnek, azok szintén elérhetők a következő helyeken: Barnes & Noble, Ebay, Booklooker, Betterworldbooks, MercadoLibre, és sok más helyen is (keress rá a "gabriel pradiipaka" szavakra ezeken az oldalakon).
  5. Élvezd!
 

02/22/2022 - Új könyv: Olvasd itt!

pic 45

  1. Feleségem és munkatársam, Natalia Ambikā, befejezte az orosz fordítását Abhinavagupta Paramārthasāra-ja 50. stanzáig tartó szakaszának. Óriási erőfeszítést vitt véghez, mivel ez a szöveg nagyon trükkös a fordítók számára. Gratulálok!
  2. Egy teljesen új angol nyelvű könyv vált elérhetővé: "Three hymns in honor of Śiva and Guru" Három himnusz Śiva és a Guru imádatához. Ez a könyv három olyan himnuszt tartalmaz, ami recitálandó az imádat közben: ezek a Śivamahimnaḥ stotram, Śivamānasapūjā és a Gurugītā. Ajánlott a különféle tradíciókhoz tartozó spirituális keresők széles körének.
  3. Habár az Amazon.com a főhadiszállása a könyveimnek, azok szintén elérhetők a következő helyeken: Barnes & Noble, Ebay, Booklooker, Betterworldbooks, MercadoLibre, és sok más helyen is (keress rá a "gabriel pradiipaka" szavakra ezeken az oldalakon).
  4. A "Three hymns in honor of Śiva and Guru" spanyol nyelvű változata hamarosan érkezik! Énisz István Tamás szerkeszti épp. Légy résen!
  5. Az orosz olvasók nem tudják megvásárolni a könyveim papír alapú változatát az Amazon.com-ról (mivel onnan nem szállítanak Oroszországba). E helyett, Amazon.es-ről (Spanyolországból) kell rendelniük. A Kindle verziói (elektronikus változatai) a könyveimnek természetesen elérhetőek az Amazon.com-on.
  6. Élvezd!

12/12/2021 - VALAMI ÚJ: Olvasd itt!

pic 44

  1. Feleségem és munkatársam, Natalia Ambikā, befejezte az orosz fordítását Abhinavagupta Paramārthasāra-ja 23. stanzáig tartó szakaszának. Yogarāja ezen részhez tartozó kommentárját különösen nehéz megérteni. Szóval kemény erőfeszítést tett a kommentár saját anyalevére való fordításához, hogy az annyira pontos legyen, amennyire csak lehetséges. Gratulálok!
  2. Jó hír a spanyol ajkúaknak, mivel elérhető egy új könyv spanyol nyelven: "Parabhairavayogasaṁsthāpanapracodanam: Principios Fundacionales del Parabhairavayoga (Spanish Edition)". Ez a könyv nagyon fontos. Tartalmazza azt a 92 princípiumot, amelyen a Parabhairavayoga alapszik. Különösen köszönöm Énisz István Tamás-nak ezen csodálatos könyv szerkesztését.
  3. Habár az Amazon.com a főhadiszállása a könyveimnek, azok szintén elérhetők a következő helyeken: Barnes & Noble, Ebay, Booklooker, Betterworldbooks, MercadoLibre, és sok más helyen is (keress rá a "gabriel pradiipaka" szavakra ezeken az oldalakon).
  4. Egy új könyv érkezik hamarosan spanyol nyelven! Énisz István Tamás szerkeszti épp. Légy résen!
  5. Továbbá, szintén írok egy szép kisebb könyvet Haṭhayoga-ról. Úgy tippelem január február (következő év) környékén elérhető lesz.
  6. Élvezd!

11/20/2021 - MÉG TÖBB JÓ HÍR: Olvasd itt!

pic 43

  1. Feleségem és munkatársam, Natalia Ambikā, befejezte az orosz fordítását Abhinavagupta Paramārthasāra-ja 15. stanzáig tartó részének. Hónapok óta dolgozik! Így tovább!
  2. Nagyszerű hírek a spanyol nyelvet beszélőknek, mivel két új könyv vált elérhetővé: "Libro de Canto" és "Libro de Canto para el Ritual de Adoración". Az előbbi tartalmazza mindazon recitációt, amit a Parabhairavayoga közösségben használunk, míg utóbbi tartalmazza mindazon recitációt, amit a Yajña vagy Imádat Rituálé közben használunk, és azt is, ahogyan bemutatjuk a közösségünkben. Különösen köszönöm Énisz István Tamásnak a könyvekkel kapcsolatos szerkesztői munkáját.
  3. Hamarosan két új könyv érkezik spanyol nyelven! Énisz István Tamás szerkeszti az egyiket és épp átnézem a másikat. Légy résen!
  4. Továbbá, egy új és hosszú könyvet is írok angolul (számos kötetnyi). Jövőre érkezik! Utána számíthatsz a spanyol változatra!
  5. Élvezd!

06/30/2021 - NAGYON JÓ HÍREK: Olvasd!

pic 42

  1. Munkatársaink Brazíliából, Paulo és Claudio, lefordították Abhinavagupta Paramārthasāra-jának 87-91 stanzáit. Gratulálok ehhez a nagy erőfeszítéshez barátaim!
  2. Feleségem és munkatársam, Natalia Ambikā, lefordította orosz nyelvre Abhinavagupta Paramārthasāra-jának 1-3 stanzáit. Neki is gratulálok!
  3. És most a nagyon jó hírek a spanyol ajkúaknak: Az első spanyol nyelvű könyvem immár valóság: "Principios Fundamentales del Shaivismo Trika"; papír alapon és digitális Kindle formátumban is. Számos napig tartó kemény erőfeszítésembe került lefordítani az angol verziót spanyolra. Szeretnék köszönetet mondani a "Principios Fundamentales del Shaivismo Trika" első spanyol kiadásának elkészítéséért három embernek: Énisz István Tamás aki a könyvet szerkesztette, Zubák Balázs aki felügyelte a szerkesztést, és Diana de Santiago aki minden részletét átnézte ennek a fontos szövegnek. Nagyon szépen köszönöm!
  4. Ebben a könyvben Szanszkrit versmértéket használva leírom a 25 fő tanát annak a rendszernek, ami a specialitásom: Trika Shaivizmus, mely úgy is ismert mint Kasmír Nem-duális Shaivizmusa, vagy egyszerűen Kasmíri Shaivizmus. A jelen szöveg része: 12 bevezető stanza, 25 stanza ami a 25 princípiumot írja le, 2 stanza egyfajta epilógus, és egy utolsó stanza. Összesen 40 stanza, Ārya és Āryagīti versmértékben írva, nem-szigorú, az olvasók örömére.
  5. A papír könyv 366 oldal, míg a Kindle kiadás 266. Élvezd!

06/04/2021 - ÉVFORDULÓ: 22 ÉV!

pic 20

ÉVFORDULÓ: 22 ÉV!

  1. A munkatársaink, a tanítványok és én is nagyon boldogok vagyunk az ingyenes és reklámmentes oldalunk új évfordulóján! Ünnepeljük, hogy az online jelenlétünk egy újabb évvel bővült!
  2. Ebben az évben, mint az előzőben is, a könyveimmel kapcsolatos feladatok nagyon lekötöttek. Azonban hamarosan publikálni fogok itt valami nagyot..., ami azt illeti valójában két nagy dolgot, ha minden a terv szerint halad! Az elsőt már bejelentettem korábban ha jól emlékszem, de a második dolog meglepetés lesz.
  3. Feleségem és munkatársam, Natalia Ambikā, befejezte az oroszra fordítását az egész Spandanirṇaya-nak (a hosszú és nagyon fontos szövegnek)! Közben frissítenie kellett az orosz fordítását a Spandakārikā-knak is, (a Spandanirṇaya ennek a szövegnek a fő kommentárja). Ez egy hosszú út volt valóban. Most elkezdte az orosz fordítását még egy szövegnek: Abhinavagupta Paramārthasāra-jának. Gratulálok a nagy efőreszítéseidhez Natalia, csak így tovább!
  4. Boldog évfordulót! Élvezd!

04/14/2021 - Új könyvsorozat: Olvasd itt!

pic 41

  1. Megjelent a "Spiritualitás" című öt kötetes könyvsorozat első kötete!
  2. Kedves látogató! Nagyon boldog vagyok, hogy bejelenthetem a Spiritualitásról szóló könyvsorozat. Az egész sorozat úgy működik, mint egyfajta kézikönyv minden spirituális törekvő számára, akinek vágya elérni az élet célját: Felszabadulni a soha véget nem érő szenvedésből. Ezek a könyvek több kötetben jelennek meg. Bennük kötetről kötetre növelem a Tanításaim mélységét és nehézségét. Miért? Azért, hogy egy nagyon szisztematikus spirituális tudást adjon számodra az által, hogy egyre több és több Szanszkrit-ot használ, és egyre többet idéz különböző szövegekből a hozzájuk tartozó részletes magyarázataimmal. Két okból teszem meg ezt a nagy erőfeszítést: Hogy újra összekössem a spirituális törekvőket a saját Énjükkel, és hogy ismét naprakésszé és teljesen élővé tegyem a Trika Shaivizmust. Ezért ezek a könyvek a Spiritualitás teljes enciklopédiái. A szokásos konzisztenciámmal rendszerezem ezen isteni tudást, először mindent nagyon egyszerűen magyarázok el. Utána fokozatosan növelem a nehézséget. Emiatt különböző szintű spirituális aspiránsok számára is érthetőek lesznek a Tanításaim, mivel a komplexitás kötetről kötetre fokozatosan növekszik.
  3. Ezen felül folytatom a spanyol nyelvre fordítását a következő könyveimnek: Svādhyāya -Recitációs könyv- (már elkészült, jelenleg átnézés alatt). Yajñagītapustakam -Recitációs könyv az Imádati Rituáléhoz- (már elkészült, jelenleg átnézés alatt). Trikamukhyamatāni -A Trika Shaivizmus fő princípiumai- (már elkészült, jelenleg átnézés alatt). Parabhairava-yoga-saṁsthāpana-pracodanam -A Parabhairavayoga alapvető princípiumai- (eddig 42% kész - jeleneg a fordítása folyamatban).
  4. Élvezd!

03/22/2021 - Új fordítások: Olvasd itt!

pic 40

  1. Feleségem és munkatársam Natalia Ambikā, lefordította a Spandanirṇaya (Kṣemarāja híres Spandakārikā-k kommentárja) harmadik fejezetének első tíz aforizmáját orosz nyelvre. Eddig 42 aforizmát fordított le az 53-ból, előbb utóbb be fogja fejezni az egész szöveg fordítását. Nagyszerű erőfeszítés!
  2. Ezen vagy a következő héten, a készülő öt kötetes (eddig) kollekció első könyve megjelenik Amazon-on (és más online könyvesboltokban). Eközben lefordítom az összes korábbi könyvemet angolról spanyolra. Máris elkészültem három könyvvel: Trikamukhyamatāni, egy recitációs könyv, és egy recitációs könyv az 'Imádati Rituálé' bemutatásához. Folyamatban van az áttekintésük és ebben az évben (remélem előbb utóbb) publikálásra kerülnek. Jelenleg a Parabhairavayogasaṁsthāpanapracodanam (A Parabhairavayoga alapvető princípiumai) című szövegem fordítom spanyolra. A könyvekhez szükséges munkálatok miatt nem tudok itt a weboldalamon gyakrabban publiklálni. Remélhetőleg ez változik a jövőben, miután befejezem a spanyol forditásaimat. Akkor eljön az ideje.
  3. Élvezd!

01/25/2021 - Még több fordítás: Olvasd itt!

pic 39

  1. Munkatársaink Braziliából, Paulo és Claudio, lefordították portugál nyelvre a 86. stanza-ját Abhinavagupta Paramārthasāra-jának. Ez a könyv egy komplett mini-enciklopédia a Trika Shaivizmusról. Mindenkinek el kellene olvasnia, akit érdekel ez a filozófia. Hatalmas erőfeszítés! Gratulálok!
  2. A feleségem és munkatársam, Natalia Ambikā, lefordította orosz nyelvre a Spandanirṇaya második fejezetét. Ez a fejezet a természetes tudás feltárulásával foglalkozik, azaz elmagyarázza a Śivavyāpti (jelenlét Śiva-ban) teoretikus és gyakorlati aspektusait. Óriási erőfeszítés!
  3. Az első könyv a következő öt kötetes kollekcióból (egyenlőre) szerkesztés alatt. Remélhetőleg előbb utóbb publikálva lesz.
  4. Élvezd!

12/15/2020 - Tantrikus Szex: Megjelent a befejező kötet!

pic 38

  1. A "Tantric Sex - Volume 2" című könyv (a befejező kötet) megjelent az Amazon-on!
  2. Mivel belefáradtam abba, hogy a Tantra-t állandóan a szexszel azonosítják, és az eredeti tanításokat rengeteg esetben eltorzítják, stb., úgy döntöttem enyhítek a helyzeten, legalább egy kicsit. Ezért először lefordítottam a tiszteletreméltó Tantrāloka egész 29. fejezetét Szanszkritra, amiben Abhinavagupta, a szerző, beszél a Tantrikus szexről, mint egy bonyolult Kula szertartás része (a Kula a Trika Shaivizmus négy iskolájának egyike). Ezután elkezdtem a Szanszkritról való fordítás nehéz feladatát Jayaratha ehhez a fejezethez tartozó teljes kommentárjának. Végül hozzáadtam a saját magyarázatom, ahol szükséges volt. Sok esetben egyáltalán nem kellett elmagyaráznom semmit, mivel Abhinavagupta és Jayaratha elég egyértelmű volt, de bizonyos esetekben hozzá kellett adnom magyarázatokat a különféle kiegészítésekhez a tárgyalt téma bonyolultságának megfelelően.
  3. Ebben a befejező kötetben található egy szójegyzék is, ami tartalmazza az összes olyan Szanszkrit szót, ami extra definíciót igényel.
  4. Feleségem és munkatársam, Natalia Ambikā, lefordította a Spandanirṇaya első fejezetét orosz nyelvre. Jelenleg a második fejezet fordításán dolgozik. A jővőben számíthatsz ezzel kapcsolatos új tartalmakra. Óriási erőfeszítés!
  5. Én mostanában fogom befejezni az első kötetét egy új, négy vagy öt kötetes kollekciónak (a téma meglepetés lesz) angol nyelven. Valamint azt tervezem, hogy a könyveimet lefordítom spanyol nyelvre a jövőben. Ó igen, ez egy nagy erőfeszítés lesz részemről.
  6. Élvezd!

11/16/2020 - Különleges hírek: Olvasd itt!

pic 37

  1. A feleségem és munkatársam, Natalia Ambikā, lefordított egy nagy részt Spandanirṇaya-ból orosz nyelvre május óta, amikor elkezdte. Mostanra eljutott az I.21 aforizmához. Nagyszerű erőfeszítés!
  2. Jelenleg egy újabb könyvet írok, ami az első kötet a háromból vagy négyből vagy ötből (még nem döntöttem el). Amikor végzek ezzel az első kötettel, feltöltöm a Tantrāloka nyolcadik fejezetét (már teljesen lefordítottam angolra, és részben spanyolra). Ez egy masszív fejezet több mint 450 stanza-val, ezért a késés. A könyvek írásának feladata miatt sajnos csökken az időm ennek a weboldalnak a frissítésére. Mindenesetre most már elérhető több orosz fordítás, amivel enyhítheted a Trika tudás iránti szomjúságod!
  3. Élvezd!

10/05/2020 - Ismét egy új könyv: Olvasd itt!

pic 36

  1. A "Tantric Sex - Volume 1" című könyv (az első kötet a kettő közül) megjelent az Amazon-on!
  2. Mivel belefáradtam abba, hogy a Tantra-t állandóan a szexszel azonosítják, és az eredeti tanításokat rengeteg esetben eltorzítják, stb., úgy döntöttem enyhítek a helyzeten, legalább egy kicsit. Ezért először lefordítottam a tiszteletreméltó Tantrāloka egész 29. fejezetét Szanszkritra, amiben Abhinavagupta, a szerző, beszél a Tantrikus szexről, mint egy bonyolult Kula szertartás része. Ezután elkezdtem a Szanszkritról való fordítás nehéz feladatát Jayaratha ehhez a fejezethez tartozó teljes kommentárjának. Végül hozzáadtam a saját magyarázatom, ahol szükséges volt. Sok esetben egyáltalán nem kellett elmagyaráznom semmit, mivel Abhinavagupta és Jayaratha elég egyértelmű volt, de bizonyos esetekben hozzá kellett adnom magyarázatokat a különféle kiegészítésekhez a tárgyalt téma bonyolultságának megfelelően.
  3. A két kötet mindegyike körülbelül 500 oldalból áll. A második kötetben található egy szójegyzék is, ami tartalmazza az összes olyan Szanszkrit szót, ami extra definíciót igényel.
  4. Bár már végeztem a második kötettel is, a szerkesztési munkálatok még folyamatban vannak. Publikálva lesz amint lehetséges.
  5. Leld olyan sok örömöd a könyv olvasásában, mint amennyi örömöt jelentett nekem a megírása!
  6. Élvezd!

07/02/2020 - Új könyv: Olvasd itt!

pic 35

  1. A "Yajñagītapustakam: Chanting Book for the Ritual of Worship" című könyv, már elérhető az Amazon-on!
  2. Nagyon örülök, hogy bejelenthetem az első recitációs könyvet, ami a 'Yajña' vagy 'Imádati Rituálé' bemutatásához készült. Ez a kis könyv tartalmaz minden mantra-t, ami a 'hagyományos' Tantrikus imádati rituálé sikeres végrehajtásához szükséges. Valamint további információkat mellékeltem arról, hogy mit kell tenni a ceremónia különböző szakaszaiban. Az ilyen Imádat rendívül áthatja a Tantrizmus magját, a belső tapasztalatok mellett a filozófiai nézőpontokat is beleértve.
  3. Ez a hagyományos Tantrikus imádati rituálé Śrīyantra-t használ. Miért? Mert ez a yantra vagy diagram (szó szerint gép) bármely istenség imádatához megfelelő. Használhatod Parabhairava vagy bármely más általad választott istenség imádatához. Ezért hívjuk ezt 'hagyományos' Tantrikus imádati rituálénak.
  4. Az teszi egyedivé a Tantrikus rituálét, hogy az imádat közben a gyakorlatot bemutatók végig mennek a spirituális úton, ami kívül magának a rituálénak a formájában jelenik meg, és belül úgy tapasztalt, mint az egész mögött lévő Valóság.
  5. Ha szeretnéd teljesen megtanulni a rituálé bemutatásának a módját, nézd meg ezt a videót, amiben végigmegyünk az egész ceremónián.
  6. Élvezd!

06/29/2020 - Tantrāloka: 6. és 7. fejezet

pic 34

  1. Egy nagy bejelentés: A Tantrāloka 6. fejezetének (1. rész és 2. rész), valamint 7. fejezetének elkészült és elérhető az angol fordítása. Ez 323 új stanza teljes fordítását jelenti. Tehát már elkészült az egész könyv közel 30%-a!
  2. A 7. fejezetet rendkívül nehéz volt lefordítani. Eddig ez a legnehezebb fejezet amit fordítottam. Csak 71 stanza-t tartalmaz, de a nehézségének köszönhetően el kellett olvastom Jayaratha kommentárjának nagy részét, hogy megértsem amit Abhinavagupta akar mondani.
  3. Már fordítom a 8. fejezet elejét. Mostanra eljutottam a 120. stanza-ig a 452-ből!
  4. Hogy legyen valami elképzelésed a fordításaim méretéről, vegyük a Bhagavadgītā-t ami 700 stanza-ból áll (ugyanannak a versmértéknek a használatával, mint amit Abhinavagupta használ a Tantrāloka-ban..., bár Abhinavagupta időnként hosszabbat is használ). Szóval a 6. és 7. fejezet esetében majdnem lefordítottam a Bhagavadgītā felét. És a Tantrāloka eddig lefordított stanza-inak mennyisége 1728..., ami majdnem 2.5 Bhagavadgītā-nak felelne meg..., továbbá spanyol nyelvre is lefordítottam őket! Mindezt azért említem meg, hogy legyetek türelemmel amíg fordítok. Igen, fantasztikus lenne befejezni a Tantrāloka-t egy hét alatt, de ez az értekezés rendkívül hosszú és komplex. A kommentár olvasása is szükséges hozzá egy bizonyos mértékig, mert enélkül lehetetlen lenne lefordítani.
  5. Élvezd!

06/12/2020 - JÓ HÍREK!: Olvasd itt!

pic 31

  1. Jó hírek!!!!: Trikamukhyamatāni - 'Main Tenets of Trika Shaivism' Kindle verziója már elérhető az Amazon-on (hamarosan elérhető nyomtatott formában is). Ahogy már kifejtettem az előző hírekben, a Trikamukhyamatāni egy kb. 350 oldalas könyv, melyben egyszerű kifejezésekkel magyarázom el a Trika Shaivizmus (vagy Kasmiri Nem-duális Shaivizmus) alapvető tanításait. A könyvet teljesen szanszkrit nyelven, (rugalmas) Ārya és Āryāgīti versmértékben írtam. 27 stanza-t tartalmaz, amelyeken keresztül elmagyarázom a Trika Shaivizmus alapjait. Természetesen minden stanza transzliterációja és fordítása is rendelkezésedre áll, plusz a jelentéseik hosszú magyarázata prózai alakban.
  2. Továbbá: befejeztem a Tantrāloka 6. fejezetének angolra fordítását. Most 'lassan' készítem a spanyol fordítást (ez egy szuper unalmas feladat). Eme unalmat enyhítvén már fordítom a 7. fejezetet (eddig lefordítottam az első 25 stanza-t).
  3. Élvezd!

06/01/2020 - ÉVFORDULÓ: 21 ÉV!

pic 20

ÉVFORDULÓ: 21 ÉV!

  1. Ünnepelünk! Az összes munkatársunk, a tanítványok és én is nagyon boldogok vagyunk, ingyenes és reklámmentes weboldalunk létrejöttének évfordulója alkalmából!
  2. Ebben az évben 'még' nem publikáltam sokat, mert több könyvön is dolgozok: (1) Egy kb. 350 oldalas könyvön, ahol elmagyarázom egyszerű kifejezésekkel a Trika Shaivizmus (vagy Kasmiri Nem-duális Shaivizmus) alapvető tanításait, ez ebben a hónapban érkezik az Amazon-ra; (2) Egy kb. 700 vagy 800 oldalas első kötet (szerkesztés folyamatban) ahol elmagyarázom a Śāmbhavopāya-t (a gyakorlatok legmagasabb szintjét) a Parabhairavayoga-ban (egy Nem-duális Kashmiri Shaivizmus-alapú Yoga, amit 2016-ban alapítottam); (3) Egy kb. 1000 oldalas (két kb. 500 oldalas kötetre osztott) könyv, ami elkészült és jelenleg éppen átnézés alatt van, és ez ebben az évben kiadásra kerül... ez egy meglepetés lesz mindannyiótok számára! Az első két könyvet teljesen Szanszkrit-ul írtam az elejétől a végéig. Természetesen van hozzá transzliteráció és fordítás. Van egy negyedik kis könyv (kevesebb mint 100 oldal) arról, hogy hogyan mutatjuk be a rituálék egyikét a Parabhairavayoga-ban, tartalmazza magának a rituálénak egy rövid magyarázatát, és az összes mantra-t és ábrát, hogy képes legyél ugyanúgy énekelni, mint mi.
  3. Amint látod, sohasem pihenek. Ha nem a website-on dolgozom, akkor könyveket írok (kb. 2200 oldalnyi tiszta tudás és mantra-k mindebben a négy könyvben). Viszont az év hátralevő részében, nem tervezek több könyvet írni (a következő évben folytatom, amennyiben ez a test még mindig életben lesz!). Az erőfeszítéseimet magára a website-ra akarom irányítani. És a Tantrāloka 6. fejezetének fordítása folyamatában vagyok (már lefordítottam angolra 107 stanza-t abból a 252-ből, amit a fejezet tartalmaz). Számos órát szentelek ennek a rendkívül nehéz fejezetnek, ahol Abhinavagupta asztrológiáról és mitológiáról is beszél. Így még asztrológiát és mitológiát is tanulmányoznom kell, hogy követni tudjam a tanításait. Abhinavagupta-val mindig minden egy hegymenet, az ő nagyságának köszönhetően. Ez a Mester nem való gyenge szívűeknek, akik feladják a legkisebb akadály láttán. Abhinavagupta-val gyakorlatilag minden stanza egy akadály, nem viccelek. Rendben, kívánj nekem szerencsét!
  4. És most néhány statisztikai adat. Emlékezz, hogy ez a website olyan témákkal foglalkozik, amelyek nem túl népszerűek ebben a gyerekes világban: (1) kb. 3000 napi látogató. (2) A legfőbb országok, amelyek látogatják a 'Sanskrit & Trika Shaivism' oldalt 2020-ban, ebben a sorrendben: Egyesült Államok, India, Oroszország, Brazília, Spanyolország, Magyarország, Finnország, Kína, Kanada, Mexikó, Nagy Britannia és Argentína.
  5. Boldog évfordulót! Élvezd!

05/25/2020 - ÚJABB JÓ HÍREK!: Olvasd itt!

pic 30

  1. Újabb jó hírek!!!! "A Parabhairavayoga alapvető princípiumai" már elérhető Kindle-en is. Ez a nagyjából 700 oldalas könyv tartalmazza a Parabhairavayoga 92 alapvető aforizmáját (egy Nem-duális Kashmiri Shaivizmus-alapú Yoga-t, amit Gurujī indított el 2016-ban) Szanszkritul, továbbá egy rövid kommentárt, szintén Szanszkritul, melyet Gurujī írt. Természetesen minden Szanszkrit le van fordítva angolra. Továbbá Gurujī írt egy teljes magyarázatot angolul, ahol minden egyes aforizmát és az ahhoz tartozó kommentárt kifejt. A könyvben rengeteg táblázat, valamint egy terjedelmes szójegyzék is helyet foglal, hogy még mélyrehatóbb ismereteket szerezzen az olvasó.
  2. Mind a könyv, mind pedig a Kindle (e-book) verzió elérhető Európában is. Nézd itt: Kindle verzió az Egyesült Királyságban, könyv formátum Németországban és az Egyesült Királyságban.
  3. Élvezd!