Töltsd le és telepítsd a nélkülözhetetlen betűtípusokat(s) Hogy megtekinthesd a Szanszkritot annak teljes fényében Olvass Transzliteráció (2) (magyar) hogy teljes mértékben átlásd a transzliterációs rendszert |
Tanulj Szanszkritul - Ragozás (1)
Magánhangzóra végződő főnevek és melléknevek ragozása - 1. Rész
Bevezetés: A ragozás első megközelítése
Üdv, itt Gabriel Pradīpaka újra. Elkezdjük most tanulmányozni a Szanszkrit névszóragozást. Nagyon fontos témakör. Mielőtt behelyeznél a mondatba egy főnevet, melléknevet, névmást vagy számnevet, először ragoznod kell, hogy hozzáilleszd a megfelelő nemet, számot és esetet. A nem lehet hímnemű, nőnemű vagy semlegesnemű. A szám lehet egyesszám, többesszám vagy "kettősszám". És 8 eset van: Alanyeset (Al.), Megszólító eset (Msz.), Tárgyeset (Tgy.), Eszközhatározói eset (Eszk.), Részes eset (Rsz.), Ablatívusz eset (Ab.), Birtokos eset (Bir.) és Helyhatározói eset (Hely.).
De mi az a névszóragozás? A főnevek, melléknevek, névmások és számnevek ragozása. Mindegyik főnévnek, melléknévnek, névmásnak és számnévnek van egy nyers alakja vagy prātipadika-ja. A prātipadika a ragozatlan alakjuk. Érted? Egy példa:
"Śiva" a "Śiva" főnév nyers alakja. Nagyszerű. De ha be akarod helyezni egy mondatba, akkor muszáj neki nemet, számot és esetet adnod. Például: "Śiva dicsőítve van". Nem írhatod egyszerűen azt, hogy "Śiva pūjyate", mert hozzá kell rendelned egy nemet, számot és esetet a szavakhoz, mielőtt azok a mondatba helyeződnének. Mivel a nem hímnem, a szám egyesszám, az eset pedig Alanyeset, meg kell változtatnod a "Śiva" szót "Śivaḥ"-ra. Amikor hozzáadsz egy Visarga-t (ḥ) egy "a"-ra végződő főnévhez, akkor az Alanyeset lesz megjelölve ezáltal. Tehát:
"Śivaḥ pūjyate"
És így a mondat megfelelően struktúrálva lett. Természetesen mindegyik magánhangzó végződésnek megvan a maga végződéskészlete. Azonban léteznek egyfajta "esetvégződés minták", amiket használni fogok, amikor elmagyarázom neked a "Ragozás mechanikáját".
Amint láthatod, a ragozás egyszerűen a nyers alakban (prātipadika-ban) lévő főnév, melléknév, névmás vagy számnév utolsó részének megváltoztatása, hogy nemet, számot és esetet adjunk nekik. Röviden, "ragoznod" kell őket. Nyilvánvalóan ha egy főnév, melléknév, névmás vagy számnév nem rendelkezik nemmel, számmal és esettel, akkor nem léphet be egy mondatba.
Egy ajándékként itt van egy dokumentum sok példával, és egy másik az esetvégződések listájával, hogy teljesen megérthesd a Szanszkrit ragozást.
Egy végső tanács: Mélyülj el a Sandhi szabályokban, hogy teljesen megértsd a ragozást és a többit. Illetve mindig legyen kéznél egy nyomtatott másolat az összes Sandhi Szabályról.
Mit jelentenek az egyes esetek?
Teljes egészében el fogom magyarázni neked ezt a témakört. Meg kell értened minden egyes eset jelentését, nem csak azért, hogy képes legyél megfelelően ragozni, hanem hogy a ragozást helyes módon használd. Ha nem érted, hogyan kell az egyes eseteket felhasználni, soha nem leszel képes felépíteni egy Szanszkrit mondatot.
Habár meg fogom tanítani a nyolc eset "általános" jelentését, meg kell tanulnod Szanszkritul gondolkodni. Ha továbbra is magyarul gondolkodsz, miközben Szanszkritot tanulsz, egyáltalán nem fogod tudni felfogni azt. Néhány ige az eseteket látszólag "összefüggéstelen" módon használja (a magyar nyelv nézőpontjából természetesen). Például magyarul azt mondod: "Mondok valamit valakinek", de Szanszkritul talán azt találod mondani, "Mondok valamit valakire". A Szanszkritban az olyan szavak használata, mint "részére, neki, rajta" és az összes többi, "általában" hasonló a magyarhoz, de nem mindig. Tehát mostantól kezdj el fokozatosan Szanszkritul gondolkodni, ha megfelelően meg akarod tanulni ezt a nyelvet:
1) ALANYESET: Az Alanyt jelöli. Az Alany egyszerre az, aki végrehajtja az ige által jelzett cselekedetet, és az, akit leír a mondat többi része.
(Még ha csak most is kezdtél el tanulni a ragozásról, minden esetnél ragozni fogok példákon keresztül. Ne aggódj, ez csak információként szolgál. "A"-ra végző főneveket fogok használni.)
शिवः प्रेम भवति - Śivaḥ prema bhavati
Śiva (śivaḥ) a szeretet (prema bhavati) -- "Śiva" az Alany, akit ez a mondat leír. Figyeld meg, hogy egy Visarga-t kellett hozzáadnom a prātipadika-hoz vagy a "Śiva" nyers alakhoz, hogy a szó megfelelően legyen ragozva Alanyesetben--.
शिवः करोति सर्वम् - Śivaḥ karoti sarvam
Śiva (śivaḥ) tesz (karoti) mindent (sarvam) -- "Śiva" az Alany, aki az ige által jelzett cselekedetet végrehajtja.
2) MEGSZÓLÍTÓ ESET: Közvetlen Megszólítást jelöl. Opcionálisan társulhat olyan szavakkal, mint "he-- Ó". Ha nem, akkor az "Ó" vagy "Hé" indulatszavak már bele vannak foglalva magába a Megszólító esetbe.
हे शिव पाहि मे - He śiva pāhi me
Ó (he), Śiva (śiva), védj meg (pāhi) engem (me)! --A "he" opcionális. Figyeld meg, hogy a "Śiva" Megszólító esete egyezik a "Śiva" nyers alakkal vagy prātipadika-val. Habár ez igaz az "a"-ra végződő főnevekre, nem mindig igaz mindegyik főnévre, mert néha a Megszólító eset egyezik az Alanyesettel, és más esetekben különbözik mind a nyers alaktól, mind az Alanyesettől--.
शिव पाहि मे - Śiva pāhi me
Ó, Śiva (śiva), védj meg (pāhi) engem (me) --Figyeld meg, hogy az "Ó" bele van foglalva magába a Megszólító esetbe.
पुष्पदन्त गातुमर्हसि - Puṣpadanta gātumarhasi
Hé, Puṣpadanta (puṣpadanta), méltóztassék (arhasi) énekelni (gātum) --Figyeld meg, hogy a Megszólító esettel a "Hé" is jelezve van--.
3) TÁRGYESET: A Közvetlen Tárgyat jelöli. A Közvetlen Tárgy az, amire az ige által jelzett cselekedet irányul.
शिवमाप्नुयात् - Śivamāpnuyāt
Elérné (āpnuyāt) Śiva-t (śivam) --"Śivam" a "Śiva" megfelelő ragozása Tárgyesetben--.
4) ESZKÖZHATÁROZÓI ESET: Az Eszközt jelöli. Amikor ezt az esetet használod, akkor "általában" azt jelzed, hogy "általa, keresztül, a segítségével, vele, mellette, vele együtt, stb.".
शिवेन विश्वं कृतम् - Śivena viśvaṁ kṛtam
Az univerzum (viśvam) Śiva által (śivena) jött létre (kṛtam)--"Śiva" az eszköz vagy módszer, ami által az egész univerzum létrejött. Figyeld meg, hogy az "ena" a "Śivena"-ban rendre a "Śiva" záró "a"-ja helyett helyettesítődik be. Röviden, eltávolítod az "a"-t, és behelyezed helyette az "ena"-t. Természetesen ez a szabály csak az "a"-ra végződő főnevekre és melléknevekre érvényes--.
पुष्पदन्तेन वनं गच्छामि - Puṣpadantena vanaṁ gacchāmi
Az erdőbe (vanam) megyek (gacchāmi) Puṣpadanta-val együtt (puṣpadantena) --Ezúttal pedig az Eszközhatározói eset a társaság jelentését közli--.
5) RÉSZES ESET: A Közvetett Tárgyat jelöli. A magyarban a Közvetett Tárgy az a szó, amihez a "-nak, -nek" vagy "-ért" stb. ragok járulnak.
स शिवाय पुष्पं ददाति - Sa śivāya puṣpaṁ dadāti
Ő (saḥ) felajánl (dadāti) egy virágot (puṣpam) Śiva-nak (śivāya) --"Śivāya" a Közvetett Tárgy és "puṣpam" a Közvetlen Tárgy. Összefoglalva, két szót láthatsz ragozódni: az egyiket Részes esetben, a másikat pedig Tárgyesetben--.
6) ABLATÍVUSZ ESET: A Forrást jelöli. Amikor ezt az esetet használod, akkor "általában" azt jelzed, hogy "-tól, -től, miatt, mivel, mert, köszönhetően, következtében, stb.".
शिवादनुग्रह आगच्छति - Śivādanugraha āgacchati
Az (isteni) áldás vagy kegyelem (anugrahaḥ) Śiva-tól (śivāt) érkezik (āgacchati) --"Śivāt" a "Śiva" Ablatívusz esete. Azt is láthatod, hogy használtam néhány szabályát a Sandhi-nak, hogy kombináljam a szavakat. De figyelj csak az esetekre--.
शिवाज्जगद्वर्तते - Śivājjagadvartate
A világ (jagat) Śiva miatt (śivāt) létezik (vartate) --Figyeld meg, hogy a "Śivāt"-ban lévő záró "t" kombinálva lett a "jagat"-ban lévő kezdő "j"-vel (a Sandhi egyik szabálya által), hogy megformálja a "jj"-t.--
7) BIRTOKOS ESET: A valakihez vagy valamihez való tartozás érzetét jelöli. Amikor ezt az esetet használod, akkor "általában" azt jelzed, hogy "-é" vagy általánosságban a birtoklást, stb.
शिवस्य गिरिः - Śivasya giriḥ
Śiva (śivasya) hegye (giriḥ) --"Śivasya" a "Śiva" Birtokos esete. Emellett, néha a Birtokos eset használható a Részes eset helyett (pl. a "Hitaṁ śivasya" mondatot nem lehet úgy fordítani, hogy "Śiva Jója". Ennek nincs semmi értelme. Egyáltalán. Ebben az esetben a Birtokos esetet Részes esetnek kell venni. Tehát a helyes fordítás az, hogy "Jót Śiva-nak". Nagyon egyszerű. Ennek ellenére, a Részes eset "rendszerint" a tulajdonlás érzetével kapcsolatos.)--.
8) HELYHATÁROZÓI ESET: A Helyszínt jelöli. Amikor ezt az esetet használod, akkor "általában" azt jelzed, hogy "-ban, -ben, -on, -ön, stb.".
शिवे सर्वं वर्तते - Śive sarvaṁ vartate
Minden (sarvam) Śiva-ban (śive) létezik (vartate) --"Śive" a "Śiva" Helyhatározói esete. Azonban néha a Helyhatározói eset használható a Tárgyeset helyett (pl. "Śive dattam" nem úgy kerül lefordításra, hogy "Oda lett adva Śiva-ban". Ennek nincs semmi értelme. Egyáltalán. Ebben az esetben a Helyhatározói esetet Tárgyesetnek kell venni. Tehát a helyes fordítás az, hogy "Oda lett adva Śiva-hoz". Ennek ellenére, a Helyhatározói eset "rendszerint" a helyszín érzetével kapcsolatos.)--.
Ez csupán egy bevezető az "Esetek" témakörébe. Jobban el fogunk mélyedni benne, amikor a Szanszkrit mondattant tanulmányozzuk (Mondattan szekció).
A magánhangzó végződések típusai
Vess egy pillantást erre az egyszerű táblázatra:
Hímnemű főnevek és melléknevek végződése |
Nőnemű főnevek és melléknevek végződése |
Semlegesnemű főnevek és melléknevek végződése |
||
अ (a) | आ (ā) | -- | आ (ā) | अ (a) |
इ (i) | -- | इ (i) | ई (ī) | इ (i) |
उ (u) | -- | उ (u) | ऊ (ū) | उ (u) |
ऋ (ṛ) | -- | ऋ (ṛ) | -- | ऋ (ṛ) |
Láthatod, hogy amennyiben a záró magánhangzó egy "a", akkor a főnév vagy melléknév hímnemű vagy semlegesnemű. Másrészről, ha "ā"-ra végződik, akkor hímnemű vagy nőnemű. És az a főnév vagy melléknév, ami "i-re, u-ra vagy ṛ-re" végződik, lehet hímnemű, nőnemű és semlegesnemű is. Végül, azok, amik "ī-re vagy ū-ra" végződnek, nőneműek. Mindez a főnevek és melléknevek "nyers alakjának" vagy prātipadika-jának tekintetében igaz. Természetesen ha a ragozott alakot veszed, akkor biztosan inkoherencia lesz. Például: "ātmā" --"én"-- "ā"-ra végződik, de ez nem egy prātipadika vagy nyers alak, hanem egy Alanyesetben ragozott főnév. A helyes prātipadika az "ātman" (egy "an"-ra végződő főnév).
Így tehát a prātipadika-t vagy nyers alakot kell használnod, hogy osztályozd a főneveket vagy mellékneveket. Egy Szanszkrit szótárban alapvetően a prātipadika-kat találod meg (természetesen más esetek is meg vannak adva, hogy ellássák az olvasót további információval).
Emlékezz rá, hogy egy magánhangzóra végződő főnévnek vagy melléknévnek lehet csupán egy neme, vagy lehet több neme is. Lehet csak hímnemű, vagy lehet egyszerre hímnemű és semlegesnemű, és így tovább.
És most, ugyanez a táblázat, de ezúttal példákkal:
Hímnemű főnevek és melléknevek végződése |
Nőnemű főnevek és melléknevek végződése |
Semlegesnemű főnevek és melléknevek végződése |
||
शिव (Śiva - kedvező) | गोपा (gopā - tehénpásztor) | -- | सेना (senā - hadsereg) | आसन (āsana - pozitúra) |
अलि (ali - méh) | -- | शक्ति (śakti - erő) | देवी (devī - istennő) | वारि (vāri - víz) |
गुरु (guru - nehéz, tanító) | -- | धेनु (dhenu - tehén) | वधू (vadhū - feleség) | मधु (madhu - méz) |
भर्तृ (bhartṛ - férj) | -- | स्वसृ (svasṛ - lánytestvér) | -- | कर्तृ (kartṛ - cselekvő, készítő) |
Esetvégződés minták
Habár minden egyes magánhangzó végződésnek megvan a maga külön végződéskészlete, vagyis, "egy készlet az a-ra végződő főneveknek, egy az i-re végződőknek, stb.", ennek ellenére a mássalhangzóra végződő főnevek ragozásához használt végződéskészletet tekinthetjük a "készlet mintának". Furcsa, nemde? Nos, ezt a készletet óvatosan kell használni, mert nem mindig érvényes. Például az "a"-ra végződő főneveknek gyakorlatilag van egy külön végződéskészlete. Ugyanakkor használhatjuk a készlet mintát egy általános módon. "A ragozás mechanikája" résznél el fogom magyarázni neked, hogyan kell használni. Figyelj most:
ESETVÉGZŐDÉS MINTÁK (HÍMNEMŰ ÉS NŐNEMŰ FŐNEVEK)
ESETEK | Egyesszám | Kettősszám | Többesszám |
Alanyeset | स् vagy : | औ | अस् vagy अः |
s vagy ḥ | au | as vagy aḥ | |
Megszólító eset | Néha megegyezik a főnév prātipadika-jával vagy nyers alakjával, néha az Alanyesettel, máskor különbözik mindkettőtől. | औ | अस् vagy अः |
au | as vagy aḥ | ||
Tárgyeset | अम् | औ | अस् vagy अः |
am | au | as vagy aḥ | |
Eszközhatározói eset | आ | भ्याम् | भिस् vagy भिः |
ā | bhyām | bhis vagy bhiḥ | |
Részes eset | ए | भ्याम् | भ्यः |
e | bhyām | bhyas vagy bhyaḥ | |
Ablatívusz eset | अस् vagy अः | भ्याम् | भ्यस् vagy भ्यः |
as vagy aḥ | bhyām | bhyas vagy bhyaḥ | |
Birtokos eset | अस् vagy अः | ओस् vagy ओः | आम् |
as vagy aḥ | os vagy oḥ | ām | |
Helyhatározói eset | इ | ओस् vagy ओः | सु |
i | os vagy oḥ | su |
ESETVÉGZŐDÉS MINTÁK (SEMLEGESNEMŰ FŐNEVEK)
ESETEK | Egyesszám | Kettősszám | Többesszám |
Alanyeset | म् | ई | इ |
m | ī | i | |
Megszólító eset | Néha megegyezik a főnév prātipadika-jával vagy nyers alakjával, néha az Alanyesettel, máskor különbözik mindkettőtől. | ई | इ |
ī | i | ||
Tárgyeset | म् | ई | इ |
m | ī | i | |
A többi, mint a hímneműeknél és nőneműeknél |
A ragozás mechanikája
A fent megadott esetvégződés mintákat fogom használni, hogy elmagyarázzam neked a ragozás mechanikáját. Emlékezz rá, hogy ez a végződéskészlet egy "általános" fajta, és nem mindig alkalmazandó. Mindemellett, az esetvégződés minták készlete csak az utolsó öt esetnél érvényes (Eszközhatározói eset, Részes eset, Ablatívusz eset, Birtokos eset és Helyhatározói eset) Kettősszámban és Többesszámban, amikor "i"-re és "u"-ra végződő főneveknél használod. Ezért "i"-re és "u"-ra végződő főnevek használatával fogom elmagyarázni neked a ragozás mechanikáját.
Vegyük a következő főnevet: "śakti" (nőnem), ami azt jelenti "erő".
Először is, eltávolítod a főnévről a záró magánhangzót (ebben az esetben az "i"-t), ezután pedig kombinálod az esetvégződés mintával. Tehát hozzáadom a megfelelő esetvégződésmintát (csak az Eszközhatározói, Részes, Ablatívusz, Birtokos és Helyhatározói esetek Kettős- és Többesszámánál) a "śakti" szóhoz (egy nőnemű főnév). Emlékezz, hogy mivel a "śakti" egy nőnemű főnév, az első fenti táblázatot kell használnod. Lássunk munkához:
ESZKÖZHATÁROZÓI ESET | |
KETTŐSSZÁM | TÖBBESSZÁM |
शक्तिभ्याम् | शक्तिभिः |
śaktibhyām (két erő által/keresztül/révén/stb.) |
śaktibhiḥ (az erők által/keresztül/révén/stb.) |
śakti = śakt + i Eltávolítom a záró "i"-t, és az alábbi módon kombinálom a megfelelő esetvégződés mintával: i + bhyām = ibhyām Ezt adom hozzá a "śakt"-hoz: śakt + ibhyām = śaktibhyām |
śakti = śakt + i Eltávolítom a záró "i"-t, és az alábbi módon kombinálom a megfelelő esetvégződés mintával: i + bhiḥ = ibhiḥ Ezt adom hozzá a "śakt"-hoz: śakt + ibhiḥ = śaktibhiḥ |
Csak egy apró megjegyzés: Habár eddig minden nagyon egyszerű, képben kell legyél néhány Sandhi Szabállyal, mielőtt a Ragozást tanulmányoznád. Menj a Kombinációk (1. rész, 2. rész, 3. rész stb.) dokumentumokhoz, amikor csak szükséged van rá. |
RÉSZES ESET | |
KETTŐSSZÁM | TÖBBESSZÁM |
शक्तिभ्याम् | शक्तिभ्यः |
śaktibhyām (a két erőnek/részére/stb.) |
śaktibhyaḥ (az erőknek/részére/stb.) |
śakti = śakt + i Eltávolítom a záró "i"-t, és az alábbi módon kombinálom a megfelelő esetvégződés mintával: i + bhyām = ibhyām Ezt adom hozzá a "śakt"-hoz: śakt + ibhyām = śaktibhyām |
śakti = śakt + i Eltávolítom a záró "i"-t, és az alábbi módon kombinálom a megfelelő esetvégződés mintával: i + bhyaḥ = ibhyaḥ Ezt adom hozzá a "śakt"-hoz: śakt + ibhyaḥ = śaktibhyaḥ |
ABLATÍVUSZ ESET | |
KETTŐSSZÁM | TÖBBESSZÁM |
शक्तिभ्याम् | शक्तिभ्यः |
śaktibhyām (a két erőtől/miatt/stb.) |
śaktibhyaḥ (az erőktől/miatt/stb.) |
śakti = śakt + i Eltávolítom a záró "i"-t, és az alábbi módon kombinálom a megfelelő esetvégződés mintával: i + bhyām = ibhyām Ezt adom hozzá a "śakt"-hoz: śakt + ibhyām = śaktibhyām |
śakti = śakt + i Eltávolítom a záró "i"-t, és az alábbi módon kombinálom a megfelelő esetvégződés mintával: i + bhyaḥ = ibhyaḥ Ezt adom hozzá a "śakt"-hoz: śakt + ibhyaḥ = śaktibhyaḥ |
BIRTOKOS ESET | |
KETTŐSSZÁM | TÖBBESSZÁM |
शक्त्योः | शक्तीनाम् |
śaktyoḥ (a két erőé) |
śaktīnām (az erőké) |
śakti = śakt + i Eltávolítom a záró "i"-t, és az alábbi módon kombinálom a megfelelő esetvégződés mintával: i + oḥ = ioḥ "ioḥ" megváltozik "yoḥ"-ra a Magánhangzó Sandhi 4. Elsődleges Szabálya alapján Ezt adom hozzá a "śakt"-hoz: śakt + yoḥ = śaktyoḥ |
śakti = śakt + i Eltávolítom a záró "i"-t, és az alábbi módon kombinálom a megfelelő esetvégződés mintával, de ezúttal meghosszabbítom a záró "i"-t és hozzáadom a "n"-t egyfajta "hídként": 1) "i" átalakul "ī"-vé; 2) "n" hozzáadódik, és 3) végül hozzáadódik a megfelelő esetvégződés minta ī + n+ ām = īnām Ezt adom hozzá a "śakt"-hoz: śakt + īnām = śaktīnām |
HELYHATÁROZÓI ESET | |
KETTŐSSZÁM | TÖBBESSZÁM |
शक्त्योः | शक्तिषु |
śaktyoḥ (két erőn/rajtuk/stb.) |
śaktiṣu (az erőkön/rajtuk/stb.) |
śakti = śakt + i Eltávolítom a záró "i"-t, és az alábbi módon kombinálom a megfelelő esetvégződés mintával: i + oḥ = ioḥ "ioḥ" megváltozik "yoḥ"-ra a Magánhangzó Sandhi 4. Elsődleges Szabálya alapján Ezt adom hozzá a "śakt"-hoz: śakt + yoḥ = śaktyoḥ |
śakti = śakt + i Eltávolítom a záró "i"-t, és az alábbi módon kombinálom a megfelelő esetvégződés mintával: i + su = iṣu ("s" megváltozik "ṣ"-re a Mássalhangzó Sandhi egyik szabálya alapján) Ezt adom hozzá a "śakt"-hoz: śakt + iṣu = śaktiṣu |
Természetesen a "valódi" világban a magánhangzó (ebben az esetben az "i") már eleve bele van foglalva a végződések készletébe, és csupán le kell cserélned a záró magánhangzót a megfelelő végződésre, így nem kell elválasztanod a záró magánhangzót a nyers alaktól vagy Prātipadika-tól, hozzáadnod a végződéshez, majd ezután mindent újraegyesítened. Érted? Meg fogod érteni mire gondoltam, miközben a következő témát tanulmányozod. Mindazonáltal a főnevek és melléknevek megfelelő ragozásához nagyon hasznos megérteni, hogy mi a "sztenderd" procedúra.
"a"-ra végződő főnevek és melléknevek
Ennek a csoportnak gyakorlatilag van egy saját végződéskészlete. Ugyanakkor megfigyelhető némi hasonlóság ezen végződések és az esetvégződés minták között. Emlékezz, hogy az összes "a"-ra végződő főnév és melléknév hímnemű vagy semlegesnemű. Figyelj:
"A"-RA VÉGZŐDŐ HÍMNEMŰ FŐNEVEK ÉS MELLÉKNEVEK VÉGZŐDÉSEI
ESETEK | Egyesszám | Kettősszám | Többesszám |
Alanyeset | अः | औ | आः |
aḥ | au | āḥ | |
Megszólító eset | अ | औ | आः |
a | au | āḥ | |
Tárgyeset | अम् | औ | आन् |
am | au | ān | |
Eszközhatározói eset | एन | आभ्याम् | ऐः |
ena | ābhyām | aiḥ | |
Részes eset | आय | आभ्याम् | एभ्यः |
āya | ābhyām | ebhyaḥ | |
Ablatívusz eset | आत् | आभ्याम् | एभ्यः |
āt | ābhyām | ebhyaḥ | |
Birtokos eset | अस्य | अयोः | आनाम् |
asya | ayoḥ | ānām | |
Helyhatározói eset | ए | अयोः | एषु |
e | ayoḥ | eṣu |
"A"-RA VÉGZŐDŐ SEMLEGESNEMŰ FŐNEVEK ÉS MELLÉKNEVEK VÉGZŐDÉSEI
ESETEK | Egyesszám | Kettősszám | Többesszám |
Alanyeset | अम् | ए | आनि |
am | e | āni | |
Megszólító eset | अ | ए | आनि |
a | e | āni | |
Tárgyeset | अम् | ए | आनि |
am | e | āni | |
A többi olyan, mint a hímneműeké |
Ezeknek a főneveknek és mellékneveknek a ragozásához csak behelyettesítem bármelyik korábbi végződést a záró "a" helyére. Ahogy korábban mondtam neked, a ragozás művelete le lett egyszerűsítve azáltal, hogy a záró magánhangzó bele lett foglalva magukba a végződésekbe. Jöjjön most egy példa arról, hogyan ragozzunk megfelelően egy "a"-ra végződő hímnemű főnevet --Śiva, ebben az esetben--. Emlékezz, hogy a "Śiva" szó azt jelenti "Kedvező":
ESETEK | Egyesszám | Kettősszám | Többesszám |
Alanyeset | शिवः | शिवौ | शिवाः |
śivaḥ | śivau | śivāḥ | |
Śiva | A két Śiva | A Śiva-k | |
Megszólító eset | शिव | शिवौ | शिवाः |
śiva | śivau | śivāḥ | |
Ó, Śiva! / Hé, Śiva! | Ó, mindkét Śiva! / Hé, mindkét Śiva! | Ó, Śiva-k! / Hé, Śiva-k! | |
Tárgyeset | शिवम् | शिवौ | शिवान् |
śivam | śivau | śivān | |
Śiva-t / Śiva-hoz | A két Śiva-t / A két Śiva-hoz | A Śiva-kat / A Śiva-khoz | |
Eszközhatározói eset | शिवेन | शिवाभ्याम् | शिवैः |
śivena | śivābhyām | śivaiḥ | |
Śiva által/keresztül/révén/stb. | A két Śiva által/keresztül/révén/stb. | A Śiva-k által/keresztül/révén/stb. | |
Részes eset | शिवाय | शिवाभ्याम् | शिवेभ्यः |
śivāya | śivābhyām | śivebhyaḥ | |
Śiva-nak/részére/stb. | A két Śiva-nak/részére/stb. | A Śiva-knak/részére/stb. | |
Ablatívusz eset | शिवात् | शिवाभ्याम् | शिवेभ्यः |
śivāt | śivābhyām | śivebhyaḥ | |
Śiva-tól/miatt/stb. | A két Śiva-tól/miatt/stb. | A Śiva-któl/miatt/stb. | |
Birtokos eset | शिवस्य | शिवयोः | शिवानाम् |
śivasya | śivayoḥ | śivānām | |
Śiva-é / Śiva-nak a... | A két Śiva-é | A Śiva-ké / A Śiva-knak a... | |
Helyhatározói eset | शिवे | शिवयोः | शिवेषु |
śive | śivayoḥ | śiveṣu | |
Śiva-ban/rajta/stb. | A két Śiva-ban/rajta/stb. | A Śiva-kban/rajta/stb. |
És egy példa arról, hogy kell ragozni egy "a"-ra végződő semlegesnemű főnevet. Az "āsana" szót fogom használni --ami pozitúrát vagy ülőhelyet jelent--:
ESETEK | Egyesszám | Kettősszám | Többesszám |
Alanyeset | आसनम् | आसने | आसनानि |
āsanam | āsane | āsanāni | |
Pozitúra/ülőhely | A két pozitúra/ülőhely | A pozitúrák/ülőhelyek | |
Megszólító eset | आसन | आसने | आसनानि |
āsana | āsane | āsanāni | |
Ó, pozitúra/ülőhely! | Ó, mindkét pozitúra/ülőhely! | Ó, pozitúrák/ülőhelyek! | |
Tárgyeset | आसनम् | आसने | आसनानि |
āsanam | āsane | āsanāni | |
A pozitúrát/ülőhelyet / A pozitúrához/ülőhelyhez | A két pozitúrát/ülőhelyet / A két pozitúrához/ülőhelyhez | A pozitúrákat/ülőhelyeket / A pozitúrákhoz/ülőhelyekhez | |
A többi olyan, mint a hímnemű főneveké |
Az "āni" végződés megváltozik "āṇi"-ra, amikor a főnév vagy melléknév tartalmazza a "r, ṣ, ṛ vagy ṝ" betűk valamelyikét, annak ellenére is, ha egy magánhangzó, félhangzó (kivéve "L"), nazális, torokhang vagy ajakhang, vagy "h" van a "r, ṣ, ṛ vagy ṝ" és az "āni" "n"-je között. Röviden, ha bármilyen olyan betű van közöttük, ami nem egy magánhangzó, félhangzó (kivéve "L"), nazális, torokhang vagy ajakhang, vagy "h", akkor az "āni" megmarad ugyanúgy bármiféle változás nélkül. Ez a Mássalhangzó Sandhi 18. Szabálya. Emlékezz, hogy a Szibilánsok nem egy külön csoport, még ha úgy is tűnik. A "śa" palatális, a "ṣa" cerebrális, a "sa" pedig egy dentális betű. Menj az ABC (magyar - variáns) dokumentumhoz. Tehát ha bármilyen szibiláns jön a "r, ṣ, ṛ vagy ṝ" és az "āni" "n"-je közé, akkor nem történik változás. Példák:
cakra + āni = cakrāṇi (megtörténik a változás, mert egy magánhangzó áll a "cakra"-ban lévő "r" és az "āni"-ban lévő "n" között). A "cakra" szó azt jelenti "kerék, csoport stb.".
gṛha + āni = gṛhāṇi (megtörténik a változás, mert egy "h" és egy magánhangzó áll a "gṛha"-ban lévő "ṛ" és az "āni"-ban lévő "n" között). A "gṛha" szó azt jelenti "ház".
hṛdaya + āni = hṛdayāni (nem történik változás, mert a dentális "d" áll a "hṛdaya"-ban lévő "ṛ" és az "āni"-ban lévő "n" között). Mivel a "d" sem nem magánhangzó, sem nem "y", "r" vagy "v" (az összes félhangzó, kivéve "l"), sem nazális, sem torokhang, sem ajakhang, sem "h", ezért az "āni" megmarad ugyanannak.
Nagyon egyszerű volt, nemde?
"ā"-ra végződő főnevek és melléknevek
Csak úgy, mint az előző, "a"-ra végződő főnevek és melléknevek csoportjának, ennek is gyakorlatilag megvan a maga saját végződéskészlete. Ugyanakkor megfigyelhető némi hasonlóság ezen végződések és az esetvégződés minták között. Emlékezz, hogy az összes "ā"-ra végződő főnév és melléknév a nyers alakjában (Prātipadika) "többnyire" nőnemű, azaz van néhány hímnemű is (általában olyan főnevek és melléknevek, amik egy "ā"-ra végződő gyökből származnak). Az "ā"-ra végződő hímnemű főnevek és melléknevek kapcsán két szituáció létezik:
1) Ami azokat illeti, amelyeknek az utóbbi tagjuk egy gyök, a záró "ā"-t ki kell ejteni a végződések előtt, de csak a Tárgyesettől (tsz.) kezdve.
2) Azonban ha az utóbbi tag nem egy gyök, ez az "ā" nem esik ki, "kivéve kettősszámban!" Így azt fogod látni, hogy a Tárgyeset (tsz.), Részes eset (esz.), Ablatívusz eset (esz.), Birtokos eset (esz.) és Helyhatározói eset (esz.) megváltozik a Magánhangzó Sandhi 2. és 3. Elsődleges Szabályának megfelelően. Más szavakkal, kombinálnod kell ezt a nem kiejtett "ā"-t az említett esetek megfelelő végződésével: ā + aḥ = āḥ (Tárgyeset tsz.); ā + e = ai (Részes eset esz.); ā + aḥ = āḥ (Ablatívusz eset esz.); ā + aḥ = āḥ (Birtokos eset esz.) és ā + i = e (Helyhatározói eset esz.). Hála Istennek az ilyesfajta főneveket és mellékneveket ritkán látni. Meg fogok adni egy ilyen példát ("Hāhā", egy Gandharva vagyis egy Mennyei Zenész neve) itt.
"Ā"-RA VÉGZŐDŐ HÍMNEMŰ FŐNEVEK ÉS MELLÉKNEVEK VÉGZŐDÉSE
ESETEK | Egyesszám | Kettősszám | Többesszám |
Alanyeset | आः | औ | आः |
āḥ | au | āḥ | |
Megszólító eset | आः | औ | आः |
āḥ | au | āḥ | |
Tárgyeset | आम् | औ | अः |
ām | au | aḥ | |
Eszközhatározói eset | आ | आभ्याम् | आभिः |
ā | ābhyām | ābhiḥ | |
Részes eset | ए | आभ्याम् | आभ्यः |
e | ābhyām | ābhyaḥ | |
Ablatívusz eset | अः | आभ्याम् | आभ्यः |
aḥ | ābhyām | ābhyaḥ | |
Birtokos eset | अः | ओः | आम् |
aḥ | oḥ | ām | |
Helyhatározói eset | इ | ओः | आसु |
i | oḥ | āsu |
"Ā"-RA VÉGZŐDŐ NŐNEMŰ FŐNEVEK ÉS MELLÉKNEVEK VÉGZŐDÉSE
ESETEK | Egyesszám | Kettősszám | Többesszám |
Alanyeset | आ | ए | आः |
ā | e | āḥ | |
Megszólító eset | ए | ए | आः |
e | e | āḥ | |
Tárgyeset | आम् | ए | आः |
ām | e | āḥ | |
Eszközhatározói eset | अया | आभ्याम् | आभिः |
ayā | ābhyām | ābhiḥ | |
Részes eset | आयै | आभ्याम् | आभ्यः |
āyai | ābhyām | ābhyaḥ | |
Ablatívusz eset | आयाः | आभ्याम् | आभ्यः |
āyāḥ | ābhyām | ābhyaḥ | |
Birtokos eset | आयाः | अयोः | आनाम् |
āyāḥ | ayoḥ | ānām | |
Helyhatározói eset | आयाम् | अयोः | आसु |
āyām | ayoḥ | āsu |
Ezeknek a főneveknek és mellékneveknek a ragozásához csupán behelyettesítem a korábbi végződések bármelyikét a záró "ā" helyére. Jöjjön most két példa arról, hogy kell megfelelően ragozni egy "ā"-ra végződő hímnemű és egy nőnemű főnevet --viśvapā (a világ Védelmezője) és Umā (Śiva egyik felesége), az előbbi hímnemű, az utóbbi nőnemű--. Emlékezz, hogy az "Umā" szó azt jelenti "ragyogás, fény stb.". Ahogy azt biztosan tudod, Umā a mitológiában Śiva egyik felesége. Egy utolsó dolog, mivel a "viśvapā"-nak az utóbbi tagja a "pā" (védelmez) gyök, a záró "ā"-ját ki kell ejteni a Tárgyeset tsz-től kezdődő végződések előtt --Lásd a piros színű 1)-es szituációt fentebb--:
ESETEK | Egyesszám | Kettősszám | Többesszám |
Alanyeset | विश्वपाः | विश्वपौ | विश्वपाः |
viśvapāḥ | viśvapau | viśvapāḥ | |
A világ Védelmezője | A világ két Védelmezője | A világ Védelmezői | |
Megszólító eset | विश्वपाः | विश्वपौ | विश्वपाः |
viśvapāḥ | viśvapau | viśvapāḥ | |
Ó, világ Védelmezője! / Hé, világ Védelmezője! |
Ó, világ mindkét Védelmezője! / Hé, világ mindkét Védelmezője! | Ó, világ Védelmezői! | |
Tárgyeset | विश्वपाम् | विश्वपौ | विश्वपः |
viśvapām | viśvapau | viśvapaḥ | |
A világ Védelmezőjét / A világ Védelmezőjéhez | A világ két Védelmezőjét / A világ két Védelmezőjéhez | A világ Védelmezőit / A világ Védelmezőihez | |
Eszközhatározói eset | विश्वपा | विश्वपाभ्याम् | विश्वपाभिः |
viśvapā | viśvapābhyām | viśvapābhiḥ | |
A világ Védelmezője által/keresztül/révén/stb. |
A világ két Védelmezője által/keresztül/révén/stb. |
A világ Védelmezői által/keresztül/révén/stb. |
|
Részes eset | विश्वपे | विश्वपाभ्याम् | विश्वपाभ्यः |
viśvape | viśvapābhyām | viśvapābhyaḥ | |
A világ Védelmezőjének/számára/stb. | A világ két Védelmezőjének/számára/stb. | A világ Védelmezőinek/számára/stb. | |
Ablatívusz eset | विश्वपः | विश्वपाभ्याम् | विश्वपाभ्यः |
viśvapaḥ | viśvapābhyām | viśvapābhyaḥ | |
A világ Védelmezőjétől/miatt/stb. | A világ két Védelmezőjétől/miatt/stb. | A világ Védelmezőitől/miatt/stb. | |
Birtokos eset | विश्वपः | विश्वपोः | विश्वपाम् |
viśvapaḥ | viśvapoḥ | viśvapām | |
A világ Védelmezőjéé | A világ két Védelmezőjéé | A világ Védelmezőié | |
Helyhatározói eset | विश्वपि | विश्वपोः | विश्वपासु |
viśvapi | viśvapoḥ | viśvapāsu | |
A világ Védelmezőjében/rajta/stb. | A világ két Védelmezőjében/rajta/stb. | A világ Védelmezőiben/rajta/stb. |
ESETEK | Egyesszám | Kettősszám | Többesszám |
Alanyeset | उमा | उमे | उमाः |
umā | ume | umāḥ | |
Umā | A két Umā | Az Umā-k | |
Megszólító eset | उमे | उमे | उमाः |
ume | ume | umāḥ | |
Ó, Umā! / Hé, Umā! | Ó, mindkét Umā! / Hé, mindkét Umā! | Ó, Umā-k! / Hé, Umā-k! | |
Tárgyeset | उमाम् | उमे | उमाः |
umām | ume | umāḥ | |
Umā-t / Umā-hoz | A két Umā-t / A két Umā-hoz | Az Umā-kat / Az Umā-khoz | |
Eszközhatározói eset | उमया | उमाभ्याम् | उमाभिः |
umayā | umābhyām | umābhiḥ | |
Umā által/keresztül/révén/stb. | A két Umā által/keresztül/révén/stb. |
Az Umā-k által/keresztül/révén/stb. |
|
Részes eset | उमायै | उमाभ्याम् | उमाभ्यः |
umāyai | umābhyām | umābhyaḥ | |
Umā-nak/részére/stb. | A két Umā-nak/részére/stb. | Az Umā-knak/részére/stb. | |
Ablatívusz eset | उमायाः | उमाभ्याम् | उमाभ्यः |
umāyāḥ | umābhyām | umābhyaḥ | |
Umā-tól/miatt/stb. | A két Umā-tól/miatt/stb. | Az Umā-któl/miatt/stb. | |
Birtokos eset | उमायाः | उमयोः | उमानाम् |
umāyāḥ | umayoḥ | umānām | |
Umā-é / Umā-nak a... | A két Umā-é | Az Umā-ké / Az Umā-knak a... | |
Helyhatározói eset | उमायाम् | उमयोः | उमासु |
umāyām | umayoḥ | umāsu | |
Umā-ban/rajta/stb. | A két Umā-ban/rajta/stb. | Az Umā-kban/rajta/stb. |
Összefoglaló megjegyzések
Ezúttal könnyű dolgunk volt. A ragozásnak ugyanezt a mechanikáját kell követni, amikor más főnév vagy melléknév végződésekkel kerülsz szembe, nem számít, milyen furcsa is legyen a végződés. A következő dokumentumban tovább tanítalak arról, hogyan kell megfelelően ragozni. Röviden, még több táblázatot fogsz találni végződésekkel és természetesen számos példával.
További információ
Ezt a dokumentumot Gabriel Pradīpaka, a website egyik társalapítója készítette, aki spirituális guru és aki a Szanszkrit nyelv és a Trika filozófiai rendszerben jártas.
Szanszkrit, Yoga és indiai filozófiával kapcsolatosan, vagy ha csupán hozzászólni, kérdezni szeretnél, esetleg hibára felhívni a figyelmet, bátran lépj kapcsolatba velünk: Ez az e-mail címünk.