Sanskrit & Trika Shaivism (Español-Home)

¡Javascript está deshabilitado! ¡Revisa este enlace!


 Aṣṭādhyāyī - Explicación

Capítulo 3 - Subcapítulo 2


 Introducción

Éste es el tercer capítulo/segundo subcapítulo de los ocho capítulos/treinta y dos subcapítulos que componen el Aṣṭādhyāyī.

Esta obra fue escrita por el más grande gramático sánscrito de todos los tiempos: Pāṇini, que vivió alrededor del 500 a. de J. C. en India.

Este Aṣṭādhyāyī contiene todo el conjunto de reglas que controlan la gramática sánscrita. Es lectura obligada para todos los eruditos sánscritos y también para los que quieran profundizar en gramática sánscrita.

Ahora lee el Aṣṭādhyāyī y experimenta Supremo Deleite.

Importante: Todo lo que está entre paréntesis y en cursiva dentro de la traducción ha sido agregado por mí para completar el sentido de una determinada frase u oración. A su vez, todo lo que está entre doble guión (--...--) constituye adicional información aclaratoria también agregada por mí.

al inicio


 Aforismos 1-10

३.२.१ कर्मण्यण्।

3.2.1 Karmaṇyaṇ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.२.२ ह्वावामश्च।

3.2.2 Hvāvāmaśca|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.२.३ आतोऽनुपसर्गे कः।

3.2.3 Āto'nupasarge kaḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.२.४ सुपि स्थः।

3.2.4 Supi sthaḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.२.५ तुन्दशोकयोः परिमृजापनुदोः।

3.2.5 Tundaśokayoḥ parimṛjāpanudoḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.२.६ प्रे दाज्ञः।

3.2.6 Pre dājñaḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.२.७ समि ख्यः।

3.2.7 Sami khyaḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.२.८ गापोष्टक्।

3.2.8 Gāpoṣṭak|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.२.९ हरतेरनुद्यमनेऽच्।

3.2.9 Harateranudyamane'c|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.२.१० वयसि च।

3.2.10 Vayasi ca|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.

al inicio


 Aforismos 11-20

३.२.११ आङि ताच्छील्ये।

3.2.11 Āṅi tācchīlye|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.२.१२ अर्हः।

3.2.12 Arhaḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.२.१३ स्तम्बकर्णयोः रमिजपोः।

3.2.13 Stambakarṇayoḥ ramijapoḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.२.१४ शमि धातोः सञ्ज्ञायाम्।

3.2.14 Śami dhātoḥ sañjñāyām|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.२.१५ अधिकरणे शेतेः।

3.2.15 Adhikaraṇe śeteḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.२.१६ चरेष्टः।

3.2.16 Careṣṭaḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.२.१७ भिक्षासेनाऽऽदायेषु च।

3.2.17 Bhikṣāsenā''dāyeṣu ca|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.२.१८ पुरोऽग्रतोऽग्रेषु सर्तेः।

3.2.18 Puro'grato'greṣu sarteḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.२.१९ पूर्वे कर्तरि।

3.2.19 Pūrve kartari|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.२.२० कृञो हेतुताच्छील्यानुलोम्येषु।

3.2.20 Kṛño hetutācchīlyānulomyeṣu|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.

al inicio


 Aforismos 21-30

३.२.२१ दिवाविभानिशाप्रभाभास्करान्तानन्तादिबहुनान्दीकिम्लिपि लिबिबलिभक्तिकर्तृचित्रक्षेत्रसङ्ख्याजङ्घाबाह्वहर्यत्तत्धनुररुष्षु।

3.2.21 Divāvibhāniśāprabhābhāskarāntānantādibahunāndīkimlipi libibalibhaktikartṛcitrakṣetrasaṅkhyājaṅghābāhvaharyattatdhanuraruṣṣu|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.२.२२ कर्मणि भृतौ।

3.2.22 Karmaṇi bhṛtau|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.२.२३ न शब्दश्लोककलहगाथावैरचाटुसूत्रमन्त्रपदेषु।

3.2.23 Na śabdaślokakalahagāthāvairacāṭusūtramantrapadeṣu|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.२.२४ स्तम्बशकृतोरिन्।

3.2.24 Stambaśakṛtorin|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.२.२५ हरतेर्दृतिनाथयोः पशौ।

3.2.25 Haraterdṛtināthayoḥ paśau|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.२.२६ फलेग्रहिरात्मम्भरिश्च।

3.2.26 Phalegrahirātmambhariśca|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.२.२७ छन्दसि वनसनरक्षिमथाम्।

3.2.27 Chandasi vanasanarakṣimathām|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.२.२८ एजेः खश्।

3.2.28 Ejeḥ khaś|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.२.२९ नासिकास्तनयोर्ध्माधेटोः।

3.2.29 Nāsikāstanayordhmādheṭoḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.२.३० नाडीमुष्ट्योश्च।

3.2.30 Nāḍīmuṣṭyośca|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.

al inicio


 Aforismos 31-40

३.२.३१ उदि कूले रुजिवहोः।

3.2.31 Udi kūle rujivahoḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.२.३२ वहाभ्रे लिहः।

3.2.32 Vahābhre lihaḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.२.३३ परिमाणे पचः।

3.2.33 Parimāṇe pacaḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.२.३४ मितनखे च।

3.2.34 Mitanakhe ca|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.२.३५ विध्वरुषोः तुदः।

3.2.35 Vidhvaruṣoḥ tudaḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.२.३६ असूर्यललाटयोर्दृशितपोः।

3.2.36 Asūryalalāṭayordṛśitapoḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.२.३७ उग्रम्पश्येरम्मदपाणिन्धमाश्च।

3.2.37 Ugrampaśyerammadapāṇindhamāśca|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.२.३८ प्रियवशे वदः खच्।

3.2.38 Priyavaśe vadaḥ khac|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.२.३९ द्विषत्परयोस्तापेः।

3.2.39 Dviṣatparayostāpeḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.२.४० वाचि यमो व्रते।

3.2.40 Vāci yamo vrate|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.

al inicio


 Aforismos 41-50

३.२.४१ पूःसर्वयोर्दारिसहोः।

3.2.41 Pūḥsarvayordārisahoḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.२.४२ सर्वकूलाभ्रकरीषेषु कषः।

3.2.42 Sarvakūlābhrakarīṣeṣu kaṣaḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.२.४३ मेघर्तिभयेषु कृञः।

3.2.43 Meghartibhayeṣu kṛñaḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.२.४४ क्षेमप्रियमद्रेऽण् च।

3.2.44 Kṣemapriyamadre'ṇ ca|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.२.४५ आशिते भुवः करणभावयोः।

3.2.45 Āśite bhuvaḥ karaṇabhāvayoḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.२.४६ सञ्ज्ञायां भृतॄवृजिधारिसहितपिदमः।

3.2.46 Sañjñāyāṁ bhṛtṝvṛjidhārisahitapidamaḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.२.४७ गमश्च।

3.2.47 Gamaśca|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.२.४८ अन्तात्यन्ताध्वदूरपारसर्वानन्तेषु डः।

3.2.48 Antātyantādhvadūrapārasarvānanteṣu ḍaḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.२.४९ आशिषि हनः।

3.2.49 Āśiṣi hanaḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.२.५० अपे क्लेशतमसोः।

3.2.50 Ape kleśatamasoḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.

al inicio


 Aforismos 51-60

३.२.५१ कुमारशीर्षयोर्णिनिः।

3.2.51 Kumāraśīrṣayorṇiniḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.२.५२ लक्षणे जायापत्योष्टक्।

3.2.52 Lakṣaṇe jāyāpatyoṣṭak|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.२.५३ अमनुष्यकर्तृके च।

3.2.53 Amanuṣyakartṛke ca|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.२.५४ शक्तौ हस्तिकपाटयोः।

3.2.54 Śaktau hastikapāṭayoḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.२.५५ पाणिघताडघौ शिल्पिनि।

3.2.55 Pāṇighatāḍaghau śilpini|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.२.५६ आढ्यसुभगस्थूलपलितनग्नान्धप्रियेषु च्व्य्र्थेष्वच्वौ कृञः करणे ख्युन्।

3.2.56 Āḍhyasubhagasthūlapalitanagnāndhapriyeṣu cvyrtheṣvacvau kṛñaḥ karaṇe khyun|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.२.५७ कर्तरि भुवः खिष्णुच्खुकञौ।

3.2.57 Kartari bhuvaḥ khiṣṇuckhukañau|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.२.५८ स्पृशोऽनुदके क्विन्।

3.2.58 Spṛśo'nudake kvin|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.२.५९ ऋत्विग्दधृक्स्रग्दिगुष्णिगञ्चुयुजिक्रुञ्चां च।

3.2.59 Ṛtvigdadhṛksragdiguṣṇigañcuyujikruñcāṁ ca|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.२.६० त्यदादिषु दृशोऽनालोचने कञ् च।

3.2.60 Tyadādiṣu dṛśo'nālocane kañ ca|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.

al inicio


 Aforismos 61-70

३.२.६१ सत्सूद्विषद्रुहदुहयुजविदभिदच्छिदजिनीराजामुपसर्गेऽपि क्विप्।

3.2.61 Satsūdviṣadruhaduhayujavidabhidacchidajinīrājāmupasarge'pi kvip|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.२.६२ भजो ण्विः।

3.2.62 Bhajo ṇviḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.२.६३ छन्दसि सहः।

3.2.63 Chandasi sahaḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.२.६४ वहश्च।

3.2.64 Vahaśca|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.२.६५ कव्यपुरीषपुरीष्येषु ञ्युट्।

3.2.65 Kavyapurīṣapurīṣyeṣu ñyuṭ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.२.६६ हव्येऽनन्तः पादम्।

3.2.66 Havye'nantaḥ pādam|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.२.६७ जनसनखनक्रमगमो विट्।

3.2.67 Janasanakhanakramagamo viṭ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.२.६८ अदोऽनन्ने।

3.2.68 Ado'nanne|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.२.६९ क्रव्ये च।

3.2.69 Kravye ca|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.२.७० दुहः कब् घश्च।

3.2.70 Duhaḥ kab ghaśca|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.

al inicio


 Aforismos 71-80

३.२.७१ मन्त्रे श्वेतवहौक्थशस्पुरोडाशो ण्विन्।

3.2.71 Mantre śvetavahaukthaśaspuroḍāśo ṇvin|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.२.७२ अवे यजः।

3.2.72 Ave yajaḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.२.७३ विजुपे छन्दसि।

3.2.73 Vijupe chandasi|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.२.७४ आतो मनिन्क्वनिप्वनिपश्च।

3.2.74 Āto maninkvanipvanipaśca|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.२.७५ अन्येभ्योऽपि दृश्यन्ते।

3.2.75 Anyebhyo'pi dṛśyante|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.२.७६ क्विप् च।

3.2.76 Kvip ca|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.२.७७ स्थः क च।

3.2.77 Sthaḥ ka ca|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.२.७८ सुप्यजातौ णिनिस्ताच्छिल्ये।

3.2.78 Supyajātau ṇinistācchilye|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.२.७९ कर्तर्युपमाने।

3.2.79 Kartaryupamāne|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.२.८० व्रते।

3.2.80 Vrate|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.

al inicio


 Aforismos 81-90

३.२.८१ बहुलमाभीक्ष्ण्ये।

3.2.81 Bahulamābhīkṣṇye|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.२.८२ मनः।

3.2.82 Manaḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.२.८३ आत्ममाने खश्च।

3.2.83 Ātmamāne khaśca|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.२.८४ भूते।

3.2.84 Bhūte|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.२.८५ करणे यजः।

3.2.85 Karaṇe yajaḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.२.८६ कर्मणि हनः।

3.2.86 Karmaṇi hanaḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.२.८७ ब्रह्मभ्रूणवृत्रेषु क्विप्।

3.2.87 Brahmabhrūṇavṛtreṣu kvip|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.२.८८ बहुलं छन्दसि।

3.2.88 Bahulaṁ chandasi|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.२.८९ सुकर्मपापमन्त्रपुण्येषु कृञः।

3.2.89 Sukarmapāpamantrapuṇyeṣu kṛñaḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.२.९० सोमे सुञः।

3.2.90 Some suñaḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.

al inicio


 Aforismos 91-100

३.२.९१ अग्नौ चेः।

3.2.91 Agnau ceḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.२.९२ कर्मण्यग्न्याख्यायाम्।

3.2.92 Karmaṇyagnyākhyāyām|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.२.९३ कर्मणीनिर्विक्रियः।

3.2.93 Karmaṇīnirvikriyaḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.२.९४ दृशेः क्वनिप्।

3.2.94 Dṛśeḥ kvanip|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.२.९५ राजनि युधिकृञः।

3.2.95 Rājani yudhikṛñaḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.२.९६ सहे च।

3.2.96 Sahe ca|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.२.९७ सप्तम्यां जनेर्डः।

3.2.97 Saptamyāṁ janerḍaḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.२.९८ पञ्चम्यामजातौ।

3.2.98 Pañcamyāmajātau|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.२.९९ उपसर्गे च सञ्ज्ञायाम्।

3.2.99 Upasarge ca sañjñāyām|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.२.१०० अनौ कर्मणि।

3.2.100 Anau karmaṇi|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.

al inicio


 Aforismos 101-110

३.२.१०१ अन्येष्वपि दृश्यते।

3.2.101 Anyeṣvapi dṛśyate|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.२.१०२ निष्ठा।

3.2.102 Niṣṭhā|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.२.१०३ सुयजोर्ङ्वनिप्।

3.2.103 Suyajorṅvanip|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.२.१०४ जीर्यतेरतृन्।

3.2.104 Jīryateratṛn|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.२.१०५ छन्दसि लिट्।

3.2.105 Chandasi liṭ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.२.१०६ लिटः कानज्वा।

3.2.106 Liṭaḥ kānajvā|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.२.१०७ क्वसुश्च।

3.2.107 Kvasuśca|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.२.१०८ भाषायां सदवसश्रुवः।

3.2.108 Bhāṣāyāṁ sadavasaśruvaḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.२.१०९ उपेयिवाननाश्वाननूचानश्च।

3.2.109 Upeyivānanāśvānanūcānaśca|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.२.११० लुङ्।

3.2.110 Luṅ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.

al inicio


 Aforismos 111-120

३.२.१११ अनद्यतने लङ्।

3.2.111 Anadyatane laṅ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.२.११२ अभिज्ञावचने लृट्।

3.2.112 Abhijñāvacane lṛṭ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.२.११३ न यदि।

3.2.113 Na yadi|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.२.११४ विभाषा साकाङ्क्षे।

3.2.114 Vibhāṣā sākāṅkṣe|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.२.११५ परोक्षे लिट्।

3.2.115 Parokṣe liṭ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.२.११६ हशश्वतोर्लङ् च।

3.2.116 Haśaśvatorlaṅ ca|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.२.११७ प्रश्ने चासन्नकाले।

3.2.117 Praśne cāsannakāle|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.२.११८ लट् स्मे।

3.2.118 Laṭ sme|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.२.११९ अपरोक्षे च।

3.2.119 Aparokṣe ca|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.२.१२० ननौ पृष्टप्रतिवचने।

3.2.120 Nanau pṛṣṭaprativacane|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.

al inicio


 Aforismos 121-130

३.२.१२१ नन्वोर्विभाषा।

3.2.121 Nanvorvibhāṣā|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.२.१२२ पुरि लुङ् चास्मे।

3.2.122 Puri luṅ cāsme|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.२.१२३ वर्तमाने लट्।

3.2.123 Vartamāne laṭ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.२.१२४ लटः शतृशनचावप्रथमासमानाधिकरणे।

3.2.124 Laṭaḥ śatṛśanacāvaprathamāsamānādhikaraṇe|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.२.१२५ सम्बोधने च।

3.2.125 Sambodhane ca|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.२.१२६ लक्षणहेत्वोः क्रियायाः।

3.2.126 Lakṣaṇahetvoḥ kriyāyāḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.२.१२७ तौ सत्।

3.2.127 Tau sat|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.२.१२८ पूङ्यजोः शानन्।

3.2.128 Pūṅyajoḥ śānan|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.२.१२९ ताच्छील्यवयोवचनशक्तिषु चानश्।

3.2.129 Tācchīlyavayovacanaśaktiṣu cānaś|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.२.१३० इङ्धार्योः शत्रकृच्छ्रिणि।

3.2.130 Iṅdhāryoḥ śatrakṛcchriṇi|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.

al inicio


 Aforismos 131-140

३.२.१३१ द्विषोऽमित्रे।

3.2.131 Dviṣo'mitre|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.२.१३२ सुञो यज्ञसंयोगे।

3.2.132 Suño yajñasaṁyoge|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.२.१३३ अर्हः पूजायाम्।

3.2.133 Arhaḥ pūjāyām|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.२.१३४ आक्वेस्तच्छीलतद्धर्मतत्साधुकारिषु।

3.2.134 Ākvestacchīlataddharmatatsādhukāriṣu|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.२.१३५ तृन्।

3.2.135 Tṛn|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.२.१३६ अलङ्कृञ्निराकृञ्प्रजनोत्पचोत्पतोन्मदरुच्यपत्रपवृतुवृधुसहचर इष्णुच्।

3.2.136 Alaṅkṛñnirākṛñprajanotpacotpatonmadarucyapatrapavṛtuvṛdhusahacara iṣṇuc|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.२.१३७ णेश्छन्दसि।

3.2.137 Ṇeśchandasi|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.२.१३८ भुवश्च।

3.2.138 Bhuvaśca|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.२.१३९ ग्लाजिस्थश्च क्स्नुः।

3.2.139 Glājisthaśca ksnuḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.२.१४० त्रसिगृधिधृषिक्षिपेः क्नुः।

3.2.140 Trasigṛdhidhṛṣikṣipeḥ knuḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.

al inicio


 Aforismos 141-150

३.२.१४१ शमित्यष्टाभ्यो घिनुण्।

3.2.141 Śamityaṣṭābhyo ghinuṇ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.२.१४२ सम्पृचानुरुधाङ्यमाङ्यसपरिसृसंसृजपरिदेविसञ्ज्वरपरिक्षिपपरिरटपरिवदपरिदहपरिमुहदुषद्विषद्रुहदुहयुजाक्रीडविविचत्यजरजभजातिचरापचरामुषाभ्याहनश्च।

3.2.142 Sampṛcānurudhāṅyamāṅyasaparisṛsaṁsṛjaparidevisañjvaraparikṣipapariraṭaparivadaparidahaparimuhaduṣadviṣadruhaduhayujākrīḍavivicatyajarajabhajāticarāpacarāmuṣābhyāhanaśca|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.२.१४३ वौ कषलसकत्थस्रम्भः।

3.2.143 Vau kaṣalasakatthasrambhaḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.२.१४४ अपे च लषः।

3.2.144 Ape ca laṣaḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.२.१४५ प्रे लपसृद्रुमथवदवसः।

3.2.145 Pre lapasṛdrumathavadavasaḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.२.१४६ निन्दहिंसक्लिशखादविनाशपरिक्षिपपरिरटपरिवादिव्याभाषासूयो वुञ्।

3.2.146 Nindahiṁsakliśakhādavināśaparikṣipapariraṭaparivādivyābhāṣāsūyo vuñ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.२.१४७ देविक्रुशोश्चोपसर्गे।

3.2.147 Devikruśoścopasarge|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.२.१४८ चलनशब्दार्थादकर्मकाद्युच्।

3.2.148 Calanaśabdārthādakarmakādyuc|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.२.१४९ अनुदात्तेतश्च हलादेः।

3.2.149 Anudāttetaśca halādeḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.२.१५० जुचङ्क्रम्यदन्द्रम्यसृगृधिज्वलशुचलषपतपदः।

3.2.150 Jucaṅkramyadandramyasṛgṛdhijvalaśucalaṣapatapadaḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.

al inicio


 Aforismos 151-160

३.२.१५१ क्रुधमण्डार्थेभ्यश्च।

3.2.151 Krudhamaṇḍārthebhyaśca|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.२.१५२ न यः।

3.2.152 Na yaḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.२.१५३ सूददीपदीक्षश्च।

3.2.153 Sūdadīpadīkṣaśca|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.२.१५४ लषपतपदस्थाभूवृषहनकमगमशॄभ्य उकञ्।

3.2.154 Laṣapatapadasthābhūvṛṣahanakamagamaśṝbhya ukañ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.२.१५५ जल्पभिक्षकुट्टलुण्टवृङः षाकन्।

3.2.155 Jalpabhikṣakuṭṭaluṇṭavṛṅaḥ ṣākan|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.२.१५६ प्रजोरिनिः।

3.2.156 Prajoriniḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.२.१५७ जिदृक्षिविश्रीण्वमाव्यथाभ्यमपरिभूप्रसूभ्यश्च।

3.2.157 Jidṛkṣiviśrīṇvamāvyathābhyamaparibhūprasūbhyaśca|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.२.१५८ स्पृहिगृहिपतिदयिनिद्रातन्द्राश्रद्धाभ्य आलुच्।

3.2.158 Spṛhigṛhipatidayinidrātandrāśraddhābhya āluc|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.२.१५९ दाधेट्सिशदसदो रुः।

3.2.159 Dādheṭsiśadasado ruḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.२.१६० सृघस्यदः क्मरच्।

3.2.160 Sṛghasyadaḥ kmarac|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.

al inicio


 Aforismos 161-170

३.२.१६१ भञ्जभासमिदो घुरच्।

3.2.161 Bhañjabhāsamido ghurac|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.२.१६२ विदिभिदिच्छिदेः कुरच्।

3.2.162 Vidibhidicchideḥ kurac|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.२.१६३ इण्नश्जिसर्त्तिभ्यः क्वरप्।

3.2.163 Iṇnaśjisarttibhyaḥ kvarap|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.२.१६४ गत्वरश्च।

3.2.164 Gatvaraśca|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.२.१६५ जागुरूकः।

3.2.165 Jāgurūkaḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.२.१६६ यजजपदशां यङः।

3.2.166 Yajajapadaśāṁ yaṅaḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.२.१६७ नमिकम्पिस्म्यजसकमहिंसदीपो रः।

3.2.167 Namikampismyajasakamahiṁsadīpo raḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.२.१६८ सनाशंसभिक्ष उः।

3.2.168 Sanāśaṁsabhikṣa uḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.२.१६९ विन्दुरिच्छुः।

3.2.169 Vinduricchuḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.२.१७० क्याच्छन्दसि।

3.2.170 Kyācchandasi|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.

al inicio


 Aforismos 171-180

३.२.१७१ आदृगमहनजनः किकिनौ लिट् च।

3.2.171 Ādṛgamahanajanaḥ kikinau liṭ ca|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.२.१७२ स्वपितृषोर्नजिङ्।

3.2.172 Svapitṛṣornajiṅ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.२.१७३ शॄवन्द्योरारुः।

3.2.173 Śṝvandyorāruḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.२.१७४ भियः क्रुक्लुकनौ।

3.2.174 Bhiyaḥ kruklukanau|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.२.१७५ स्थेशभासपिसकसो वरच्।

3.2.175 Stheśabhāsapisakaso varac|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.२.१७६ यश्च यङः।

3.2.176 Yaśca yaṅaḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.२.१७७ भ्राजभासधुर्विद्युतोर्जिपॄजुग्रावस्तुवः क्विप्।

3.2.177 Bhrājabhāsadhurvidyutorjipṝjugrāvastuvaḥ kvip|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.२.१७८ अन्येभ्योऽपि दृश्यते।

3.2.178 Anyebhyo'pi dṛśyate|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.२.१७९ भुवः सञ्ज्ञाऽन्तरयोः।

3.2.179 Bhuvaḥ sañjñā'ntarayoḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.२.१८० विप्रसम्भ्यो ड्वसञ्ज्ञायाम्।

3.2.180 Viprasambhyo ḍvasañjñāyām|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.

al inicio


 Aforismos 181-188

३.२.१८१ धः कर्मणि ष्ट्रन्।

3.2.181 Dhaḥ karmaṇi ṣṭran|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.२.१८२ दाम्नीशसयुयुजस्तुतुदसिसिचमिहपतदशनहः करणे।

3.2.182 Dāmnīśasayuyujastutudasisicamihapatadaśanahaḥ karaṇe|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.२.१८३ हलसूकरयोः पुवः।

3.2.183 Halasūkarayoḥ puvaḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.२.१८४ अर्तिलूधूसूखनसहचर इत्रः।

3.2.184 Artilūdhūsūkhanasahacara itraḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.२.१८५ पुवः सञ्ज्ञायाम्।

3.2.185 Puvaḥ sañjñāyām|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.२.१८६ कर्तरि चर्षिदेवतयोः।

3.2.186 Kartari carṣidevatayoḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.२.१८७ ञीतः क्तः।

3.2.187 Ñītaḥ ktaḥ|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


३.२.१८८ मतिबुद्धिपूजार्थेभ्यश्च।

3.2.188 Matibuddhipūjārthebhyaśca|

Aún sin traducir.

Aún sin explicar.


LA EXPLICACIÓN ESTÁ EN PROGRESO Y TODAVÍA NO SE HA PULIDO NADA

al inicio


 Información Adicional

Gabriel Pradīpaka

Este documento ha sido concebido por Gabriel Pradīpaka, uno de los dos fundadores de este sitio, y guru espiritual versado en idioma Sánscrito y filosofía Trika.

Para mayor información sobre Sánscrito, Yoga y Filosofía India; o si quieres hacerme algún comentario, preguntar algo o corregir algún error, siéntete libre de contactarnos: Ésta es nuestra dirección de correo.



Regresa a Capítulo 3 - Subcapítulo 1 Top  Sigue leyendo Capítulo 3 - Subcapítulo 3

Publica tu comentario

Para publicar un comentario, por favor regístrate o ingresa.