Sanskrit & Trika Shaivism (Español-Home)

¡Javascript está deshabilitado! ¡Revisa este enlace!


 Aprendiendo Sánscrito - Sintaxis (1)

Sintaxis - Un estudio introductorio


 Introducción

Hola, Gabriel Pradīpaka otra vez. Estás a punto de iniciar tu estudio de sintaxis sánscrita. Este primer documento contiene la primera parte de un profundo estudio de Declinación. En Declinación, has aprendido una serie de reglas para declinar palabras apropiadamente. Además, pudiste ver algunas sencillas oraciones en las cuales se utilizaban diversas palabras declinadas de manera general. Por ejemplo:

शिवस्य गिरिः - Śivasya giriḥ
La montaña (giriḥ) de Śiva (śivasya)

En este caso, estás usando la palabra "śivasya" (caso Genitivo para "Śiva") de manera "standard", o sea: "de Śiva". Éste es el obvio y común uso de palabras que son declinadas en caso Genitivo. Sin embargo, a veces "debes" usar una palabra declinada en genitivo cuando esperarías un dativo en cambio. Mira:

शिवस्य न विश्वं भवति - Śivasya na viśvaṁ bhavati
Para (o "de acuerdo con") Śiva (śivasya), no existe (na... bhavati) el universo (viśvam)
(si tradujeses "śivasya" como "de Śiva", la oración sonaría un tanto extraña, por ejemplo: "No existe un universo que pertenezca a Śiva" o algo por el estilo. Aunque esta traducción tendría sentido, cuando traduces debes siempre tener en cuenta todo el contexto de modo que tu traducción sea confiable)

En este caso, habrías esperado "śivāya" (caso dativo) en vez de "śivasya" (caso genitivo). A su vez, quiero mostrarte ahora un ejemplo utilizando "śivāya". Has aprendido en Declinación que el caso Dativo da principalmente el sentido de "para, a, etc.". Por ejemplo:

स शिवाय पुष्पं ददाति - Sa śivāya puspaṁ dadāti
Él (saḥ) le ofrece (dadāti) una flor (puṣpam) a Śiva (śivāya)

Ésta es la obvia y "standard" forma de usar el caso Dativo. No obstante, puedes encontrar un dativo donde esperarías un acusativo. Por ejemplo:

ज्ञानं शिवाय कल्पते - Jñānaṁ śivāya kalpate
El conocimiento (jñānam) conduce (o "es favorable para lograr") (kalpate) a Śiva (śivāya)
(Y no, "conduce para Śiva, etc.", lo cual no tiene ningún sentido)

¿Por qué te estoy hablando acerca de todas estas cosas? Porque quiero mostrate que el uso de palabras declinadas en Sánscrito no es siempre igual al del castellano. Por ejemplo, "kalpate" deriva de "kḷp" (conducir, ser favorable, etc.). Esta raíz utiliza un objeto indirecto ("śiva" en este caso) declinado en caso Dativo y no en caso Acusativo como en lengua castellana. En otras palabras, no podías usar "śivam" (acusativo de "Śiva"), sino "śivāya" (dativo de Śiva) en el ejemplo de arriba. De esta forma, a lo largo de los primeros dos documentos de esta serie (Sintaxis), aprenderás muchas otras cosas sobre Declinación aparte de las que fueron explicadas en Declinación, es decir, aprenderás a utilizar Declinación en el mundo real. Después de Declinación, profundizarás en Pronombres, Participios, Modos y así sucesivamente.

continuará

al inicio


 Información adicional

Gabriel Pradīpaka

Este documento ha sido concebido por Gabriel Pradīpaka, uno de los dos fundadores de este sitio, y guru espiritual versado en idioma Sánscrito y filosofía Trika.

Para mayor información sobre Sánscrito, Yoga y Filosofía India; o si quieres hacerme algún comentario, preguntar algo o corregir algún error, siéntete libre de contactarnos: Ésta es nuestra dirección de correo.