|Download and install the indispensable font(s) to view Sanskrit in its full glory |
Read Transliterating (2) (English) to fully understand the transliteration system
Mental worship of Śiva - "Devanāgarī only" version
Gabriel Pradīpaka, once again. The author of this well-known scripture is Śaṅkarācārya, a highly renowned vedantic master. In this scripture a particular technique of mental worship of Śiva is described in detail. The ordinary worship which is performed by using such external objects as incense sticks, trays, etc. is not so powerful as that which is performed by using one's own mind. A practice is more powerful if the instruments used to perform it are also more powerful. As mind is much more powerful than physical body, mental adoration is accordingly much more powerful than external adoration... and cheaper too. That is why, Śaṅkarācārya took the trouble to describe it in his hymn. However, this kind of worship requires complete one-pointedness. A person with a mind too distracted cannot practice the mental worship in an appropriate way.
When you perform mental worship, the important thing is that the objects can be distinctly experienced. If your mind is not paying full attention to the practice, you will note that the entire mental scene where you are practicing "mānasapūjā" (mental adoration) becomes indistinct, foggy. Thus, when you practice mental worship, strive to form a distinct, sharp mental image. If you can do this, then you are practicing mānasapūjā really well, and the fruits of it will come soon to your hands.
This hymn is generally chanted after "Śivamahimnaḥ stotram" by night.
This is a "Devanāgarī only" version, i.e. the entire text appears as it was composed originally in Sanskrit by the author. There is neither translation nor transliteration.
रत्नैः कल्पितमासनं हिमजलैः स्नानं च दिव्याम्बरं नानारत्नविभूषितं मृगमदामोदाङ्कितं चन्दनम्।
जातीचम्पकबिल्वपत्ररचितं पुष्पं च धूपं तथा दीपं देव दयानिधे पशुपते हृत्कल्पितं गृह्यताम्॥१॥
सौवर्णे नवरत्नखण्डरचिते पात्रे घृतं पायसं भक्ष्यं पञ्चविधं पयोदधियुतं रम्भाफलं पानकम्।
शाकानामयुतं जलं रुचिकरं कर्पूरखण्डोज्ज्वलं ताम्बूलं मनसा मया विरचितं भक्त्या प्रभो स्वीकुरु॥२॥
छत्रं चामरयोर्युगं व्यजनकं चादर्शकं निर्मलं वीणाभेरिमृदङ्गकाहलकला गीतं च नृत्यं तथा।
साष्टाङ्गं प्रणतिः स्तुतिर्बहुविधा ह्येतत्समस्तं मया सङ्कल्पेन समर्पितं तव विभो पूजां गृहाण प्रभो॥३॥
आत्मा त्वं गिरिजा मतिः सहचराः प्राणाः शरीरं गृहं पूजा ते विषयोपभोगरचना निद्रा समाधिस्थितिः।
सञ्चारः पदयोः प्रदक्षिणविधिः स्तोत्राणि सर्वा गिरो यद्यत्कर्म करोमि तत्तदखिलं शम्भो तवाराधनम्॥४॥
करचरणकृतं वाक्कायजं कर्मजं वा श्रवणनयनजं वा मानसं वापराधम्।
विहितमविहितं वा सर्वमेतत्क्षमस्व जय जय करुणाब्धे श्रीमहादेव शम्भो॥५॥
इति श्रिमच्छङ्कराचार्यविरचिता शिवमानसपूजा समाप्ता॥
This document was conceived by Gabriel Pradīpaka, one of the two founders of this site, and spiritual guru conversant with Sanskrit language and Trika philosophy.
For further information about Sanskrit, Yoga and Indian Philosophy; or if you simply want to comment, ask a question or correct a mistake, feel free to contact us: This is our e-mail address.